FROM GALILEE - переклад на Українською

з галілеї
from galilee
із галілеї
from galilee
з галилеї
from galilee
галілеянами
from galilee
galileans
з галичини
from galicia
from halychyna
from galilee
від гадилеї

Приклади вживання From galilee Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Then cometh JESUS from Galilee to Jordan unto John,
Тоді прибуває Ісус із Галілеї понад Йордан до Івана,
beginning from Galilee to this place.
почавши з Галілеї аж сюди….
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem,
І йшло за Ним пребагато народу з Галилеї, й з Десятиграду, й з Єрусалиму,
which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
по всій Юдеї була й зачалась з Галілеї, після хрищення, що Іван проповідував.
Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem,
І йшло за Ним пребагато народу з Галилеї, й з Десятиграду, й з Єрусалиму,
beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
почавши від Гадилеї після хрещення, що проповідував Йоан.
beginning from Galilee to this place.
почавши з Галілеї аж сюди….
which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre,
що прийшли з Галилеї, дивились на гріб,
which followed Jesus from Galilee, ministering unto him.
за Ісусом прийшли з Галілеї, і Йому прислуговували.
and began from Galilee, after the baptism which John preached;
почавши від Гадилеї після хрещення, що проповідував Йоан.
And he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.
Многі днї являв ся Він тим, що поприходили з Ним з Галилеї в Єрусалим; вони сьвідки Його перед людьми.
Mary Magdalene, in Christian legends a woman from Galilee, a follower of Jesus Christ.
Марія Магдалина, у християнських переказах жінка з Галілеї, послідовниця Ісуса Христа.
And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
Він з'являвся багато днів тим, що були поприходили з Ним із Галілеї до Єрусалиму, і що тепер вони свідки Його перед людьми.
he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
вийшов він з Галилеї, і прийшов у гряницї Юдейські, за Йорданом.
From Galilee he went to Greece,
Із Галілеї він направився в Грецію
he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
вийшов він з Галилеї, і прийшов у гряницї Юдейські, за Йорданом.
And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
Многі днї являв ся Він тим, що поприходили з Ним з Галилеї в Єрусалим; вони сьвідки Його перед людьми.
which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre,
прийшли були з Ним із Галілеї, ішли слідом,
he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
то Він вирушив із Галілеї, і прибув до країни Юдейської, на той бік Йордану.
the women that followed him from Galilee, stood afar off,
прийшли були з Ним із Галілеї, здалека стояли
Результати: 92, Час: 0.0445

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська