IS OUR LAND - переклад на Українською

[iz 'aʊər lænd]
[iz 'aʊər lænd]
наша земля
our land
our earth
is our country
our planet
наша країна
our country
our nation
our state
our world
is our land

Приклади вживання Is our land Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is our land, these are our resources, and all those enterprises are registered on Ukrainian soil,
Це наша земля, це наші надра, всі підприємства зареєстровані на українській землі- нашої, контрольованою
Anatoliy Grytsenko:“Ukraine will not give up rights to Crimea in exchange for any economic benefits- there are our citizens in Crimea, it is our land, and Crimea will be Ukrainian!”.
Анатолій Гриценко у своїй програмі обмежився загальною заявою щодо Криму:“Не буде Україна поступатися правами на Крим в обмін на будь-які економічні поступки- у Криму наші громадяни, це наша земля, і Крим буде українським!”.
It's our land, and we will do what we want with it.
Це наша земля і ми з нею будемо робити те, що хочемо».
That's our land, isn't it?
Це наша земля, так?
It's our land now, we aren't going to give it back to anyone.
Але це наші землі, і ми не збираємося їх нікому віддавати.
Some of that was our land.
Однією з них і була наша Земля.
And we didn't even realize that it was our land.
Ми не помічали, що це земля наших.
It's our land too.
Це теж моя земля.
These are our lands!
Це ж їхні землі!
Those are OUR lands.
Це наші землі.
There was a note attached which said“the northern territories are our land”.
На прикладеному до патрона папері було написано:«Північні території- це наша земля».
are rare pearls from the vast riches of the book that it was our land.
є рідкісними перлинами з того величезного книжкового багатства, що його мала наша земля.
in Kazakhstan called our compatriots of the Diaspora, it is our lands that were temporarily seized.
у Казахстані називаємо наших співвітчизників діаспорою, то це наші землі, які тимчасово відірвані.
This is our land now.
Що це вже наша земля.
This is our land already.
Що це вже наша земля.
This is our land now.
Це зараз наша земля.
All we have is our land.
Залишилась лише наша земля.
To internalize that this is our Land.
Сьогодні ми констатуємо факт, що це- наша земля.
We were born here, this is our land.
Ми тут народилися, це наша земля!
This is our land that we need to defend.
Адже це наша земля, яку потрібно захищати.
Результати: 31600, Час: 0.0373

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська