on the law of the seaon maritime lawfor the law of the sea about this
Приклади вживання
On the law of the sea
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
In case of its denunciation, Ukraine and Russia would have to adhere to the provisions of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, which would allow to establish a territorial sea regime in the form of a 12-mile zone from the outgoing lines.
Адже в разі його денонсації Україна та Росія мають послуговуватися нормами Конвенції ООН про морське право від 1982 року, яка дає можливість встановити режим територіального моря у вигляді 12-мильної зони від вихідних ліній.
Such actions by Russia"are inconsistent with its obligations under the UN Convention on the Law of the Sea and breach the navigational rights of Ukraine
Такі дії Росії"суперечать її зобов'язанням за Конвенцією ООН про морське право і порушують навігаційні права України,
Of the UN Convention on the Law of the Seaof 1982, states bordering straits shall not hinder the transit passage
Конвенції ООН по морському праву 1982 року, держави, що межують з протоками, не повинні перешкоджати транзитному проходу
Turkey: Turkey is not a member of the United Nations Convention on the Law of the Sea(UNCLOS), which allows for the delimitation of marine areas, partly because of its dispute with Greece in the Aegean Sea..
Туреччина не є учасником Конвенції ООН по морському праву, яка дозволяє визначати морські кордони, частково через її суперечку з Грецією в Егейському морі.
The actions of the Russian Federation regarding the so-called"Crimean bridge" flagrantly violate the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, bilateral treaty obligations to Ukraine, and fundamentally contradict generally recognized norms and principles of international law,.
За його словами, дії Росії щодо так званого"кримського мосту" грубо порушують Конвенцію ООН про морське право 1982 року, двосторонні договірні зобов'язання перед Україною та принципово суперечать загальновизнаним нормам і принципам міжнародного права..
to respect the United Nations Convention on the Law of the Sea;
дотримуватися Конвенції ООН із морського права.
the Kerch Strait should be qualified as territorial waters to which the Convention on the Law of the Sea fully applies.
Керченська протока мають розглядатися як територіальні води, які повністю підпадають під конвенції про морське право.
it denies us the influence of international law under the UN Convention on the Law of the Sea(1982).
він нас позбавляє впливу міжнародного права, що встановлене Конвенцією ООН про морське право 1982 року.
The Ukrainian Ministry of Foreign Affairs called the detention of the Ukrainian vessel"usurpation of Ukraine's sovereign rights" in relation to the waters adjacent to the peninsula and"violation of the UN Convention on the Law of the Sea and general international law.".
МЗС України назвав затримання українського судна«узурпацією суверенних прав України» щодо прилеглої до півострову акваторії і«порушенням Конвенції ООН по морському праву і звичайного міжнародного права».
Special Representative of President Jimmy Carter for the United Nations Convention on the Law of the Sea and head of the United States Delegation to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea.
спецпредставник президента Картера з питання прийняття Конвенції Організації Об'єднаних Націй морського права і глава американської делегації на третій Конференції Організації Об'єднаних Націй з морського права.
including the United Nations Convention on the Law of the Sea, nothing in this Convention shall be interpreted as modifying the rules of international law
у тому числі Конвенції Організації Об'єднаних Націй з морського права, ніщо в цій Конвенції не повинно тлумачитися як таке, що змінює норми міжнародного права
in accordance with Article 303, paragraph 2, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, States Parties may regulate
також відповідно до пункту 2 статті 303 Конвенції Організації Об'єднаних Націй з морського права держави-учасниці у своїх прилеглих зонах,
He also called on the world community to respond to violations of the UN Convention on the Law of the Sea and bilateral Ukrainian-Russian agreements.
закликав світову спільноту до відповіді на порушення Конвенції ООН з морського права та двосторонніх українсько-російських угод.
jurisdiction as provided for by international law including the United Nations Convention on the Law of the Sea.
встановлених міжнародним правом, у тому числі Конвенцією Організації Об'єднаних Націй з морського права.
which is enshrined in the United Nations Convention on the Law of the Sea, that is, the Nord with the Crimean registration had almost all grounds for navigating in the waters of the Azov Sea beyond the 12-mile zone of territorial waters of Ukraine.
судноплавства у міжнародних водах, яке закріплено Конвенцією ООН із морського права, тобто нібито судно«Норд» із кримською припискою мало усі підстави для перебування у водах Азовського моря поза межами 12-мильної зони територіальних вод України.
including the UN Convention on the Law of the Sea, the geographical location of China as one of the continental states close to the Arctic Circle,
включаючи Конвенцію ООН по морському праву, географічне положення Китаю як однієї з континентальних держав, наближених до Північного полярного кола,
including the 1982 Convention on the Law of the Sea and other international legal instruments,
включаючи і конвенцію морського права 1982 року і інші міжнародно-правові інструменти,
The mandate of the 1958 Conference on the Law of the Sea was to examine the law of the sea, taking account not
Конференція повинна була розглянути всі основні питання міжнародного морського права, брати до уваги не тільки юридичну,
the 1982 Convention on the Law of the Sea and other legal documents,
включаючи і конвенцію морського права 1982 року
VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, such State shall be entitled to nominate conciliators
VII Конвенції Організації Об'єднаних Націй з морського права така держава має право призначити посередників й арбітрів,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文