It's not that we haven't seen this before, it's just we haven't seen something on this scale.
Не те, щоб ми не бачили цього раніше, просто не бачили такого в подібних масштабах.
We haven't seen this level of activity since July 2015,” Stadnyk said, though she added:“It's not unprecedented.
Ми не бачили такого рівня активності з липня 2015 року",- сказала Стадник, додавши, що цей випадок не є безпрецедентним.
But we haven't seen her in seven years, and we might not get another chance.
Но мы ее семь лет не видели и можем больше не увидеть.
It's only been a few days, but we haven't seen any deterioration on our performance metrics,” Ms.
Пройшло лише кілька днів, але ми не побачили погіршення показників ефективності",- сказала пані Лемкау в інтерв'ю у вівторок.
We haven't seen prices shoot this low for these laptops,
Ми не бачили, щоб ціни на цих ноутбуках були низькими,
For days now something has been happening that we haven't seen for a long time.
За їх даними, зараз склалася ситуація, якої не спостерігалося вже багато років.
Since our last G7 summit in Japan(in 2016) we haven't seen anything to justify a change in our sanctions policy towards Russia.
З часу проведення останнього саміту G7 в Японії(2016 рік.- Ред.) ми не побачили нічого такого, що могло б виправдати зміну нашої політики санкцій щодо Росії.
We haven't seen anyone test positive for it,
Ми не бачили жодного тесту для нього позитивного результату,
We haven't seen any evidence of any Russian forces being withdrawn from the areas where they have been stationed in recent weeks.
Ми не бачимо ніяких ознак того, що російські війська виводяться з районів, де вони перебували останні тижні.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文