БУДИНКУ ПРОФСПІЛОК - переклад на Англійською

house of trade unions
trade union building
будинку профспілок

Приклади вживання Будинку профспілок Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
приурочений до другої річниці з дня трагедії в Будинку профспілок.
dedicated to the second anniversary of the tragedy in the House of trade unions.
де сталася пожежа в Будинку профспілок.
where a fire happened in Trade Unions House.
Величезний біґборд, на якому зображено диких гусей, що летять над пшеничним ланом, прикриває згорілий фасад будинку профспілок. На ньому пише:"Слава Україні!
A huge billboard depicting geese flying over a wheat field covers the burned-out shell of the trade union's building and proclaims,"Glory to Ukraine!
Після пожежі в Будинку профспілок 39-та Сотня Самооборони Майдану зайняла приміщення Будинку офіцерів.
After the fire in the Trade Unions House, the 39th Hundred moved to the House of Officers.
Квітня в Будинку профспілок відбулася конференція партій
On April, 23 in House of trade unions the conference of parties
Детальну інформацію про причини смерті людей у Будинку профспілок можна отримати у висновку експерта- токсиколога«група 2 травня»
For detailed information on the causes of death of people in the House of Trade Unions is available at the conclusion of an expert toxicologist«Group 2 of May»
В суботу ввечері ми стояли в Будинку профспілок і дивилися на Майдан, де приблизно чверть мільйона українців бурхливо аплодували
On Saturday night, we stood in the Trade Union building overlooking the Maidan while roughly a quarter of a million Ukrainians cheered and jumped up
Новим у його виступі було лише звинувачення України в тому, що у будинку профспілок на Майдані був штаб посольства США і саме з цього будинку, начебто, стріляли в людей
New in his speech was just the accusations of Ukraine is that in the House of trade unions on the Maidan has been the headquarters of the Embassy of the United States
які розглядаються, пройшло приблизно півтора року, жодних звинувачень не було висунуто стосовно смертей, спричинених пожежею в Будинку профспілок.
not a single charge has been brought in respect of the deaths resulting from the fire in the Trade Union Building.
Десятки активістів"антимайдану" загинули під час пожежі у будівлі Будинку профспілок в Одесі, який підпалили екстремісти радикального"Правого сектора" і їх прибічники в ході зіткнень 2 травня.
Dozens of active participants of" antimiani" lost his life in a fire in the House of trade unions, which had been burned by the radical extremists" Right sector" and their supporters during clashes on the last working day of the week.
точно визначити, що сталося у Будинку профспілок та причини пожежі;
detailing precisely what happened in the Trade Union Building and the cause of the fire;
Він також не зміг нічого розповісти про проведення оперативно-розшукової операції"Бунтарі" 18 лютого в Будинку профспілок, бо це не входить у компетенцію МВС.
He also could not say anything about the carrying out of“Rebels” search operation on February 18 at the House of Trade Unions, because it is not within the competence of the Ministry of Interior.
загибель людей під час зіткнень в Одесі і в Будинку профспілок 2 травня).
in Odessa(i.e. deaths during the clashes in Odessa and in the Trade Union building on May 2).
вогнепальною зброєю, її результатом стало насильство з обох сторін і підпал Будинку профспілок, в якому загинуло 38 осіб.
it resulted in mutual violence and setting House of Trade Unions on fire, where 38 people died.
пожежу в Будинку профспілок, Автомайдан та резиденцію Януковича.
a fire in the House of trade unions, the Automaidan and the residence of Yanukovych.
Правозахисна організація Human Rights Watch в опублікованому 27 січня доповіді про дотримання прав на Україні вказала на відсутність належного прогресу в розслідуванні подій на Майдані і в одеському Будинку профспілок.
The Human rights organization Human Rights Watch published in January 27 report on the observance of human rights in Ukraine highlighted the lack of progress in investigating the events on Maidan and in Odessa House of trade unions.
їх вбивства в Будинку Профспілок.
their murder in the House of Trade Unions.
де внаслідок кривавих сутичок та пожежі у Будинку профспілок загинуло кілька десятків людей
where bloody clashes and fire at the House of Trade Unions resulted in the death of several dozens of people
Якщо б ми цього не зробили, ми зіткнулися б з трагедією гіршою, ніж спалення живцем людей у Будинку профспілок в Одесі, коли націоналісти оточили людей беззахисних і беззбройних, і їх живцем спалили.
If we had not done so, we would have faced a tragedy even worse than the one in Odessa when people were burned alive in the House of Trade Unions, when nationalists trapped defenceless and unarmed people inside the building and burned them alive.
Розміщення масштабного банера на столичному Будинку профспілок, що постраждав від пожежі під час Революції гідності англійською та українською мовами«Freedom is
A massive banner was installed on the Kyiv House Trade Unions building face- which was damaged by fire during the Revolution of Dignity- saying,
Результати: 130, Час: 0.0247

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська