ВАВИЛОНУ - переклад на Англійською

babylon
вавилон
вавілон
вавилонському
вбвхлюнб
babylonian
вавилонський
вавілонського
вавилону
авіньйонський
вавилонянини
babel
бабель
вавилон
вавилонську
of babylonia
вавилонії
of the babylonians
вавилонян
вавилону

Приклади вживання Вавилону Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
прагнучи задовольнити комерційні інтереси Вавилону, і що цар Кір мав свої політичні причини допомагати євреям.
that Nebuchadnezzar invaded in pursuit of Babylonian commercial interests and that King Cyrus had his own political reasons to favour the Jews.
Саддам Хусейн дійсно почав відбудовувати деякі частини Вавилону він побудував власний палац за декілька сотень метрів від Воріт Іштар і почав реконструювати частини самого міста.
Saddam Hussein actually had begun the rebuilding of parts of Babylonia--he built his own palace a few hundred meters away from the Ishtar Gate--and began the reconstruction of parts of the city as well.
Бо першого дня місяця першого був початок виходу з Вавилону, а першого дня п'ятого місяця він прийшов до Єрусалиму,
For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem,
З часів Вавилону(600 р. до н. е.)
From the time of the Babylonians(600 BC)
коли цар Вавилону Навуходоносор вторгся в Іудею
if King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judaea
З часів Вавилону(600 р. до н. е.)
From the time of the Babylonians(600 BC)
буде він схоплений в пастку Мою, і спроваджу його до Вавилону, і розсуджуся з ним там за його спроневірення, яке він спроневірив проти Мене.
I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he has trespassed against me.
понесли всю їхню мідь до Вавилону.
carried all the brass of them to Babylon.
і спроваджу його до Вавилону, і розсуджуся з ним там за його спроневірення, яке він спроневірив проти Мене.
I will bring him to Babylon, and judge him there for his trespass that he has trespassed against Me.
коли він ішов з Седекіїю, Юдиним царем, до Вавилону, за четвертого року царювання його.
when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign.
буде він схоплений в пастку Мою, і спроваджу його до Вавилону, і розсуджуся з ним там за його спроневірення, яке він спроневірив проти Мене.
I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there for the treachery he has committed against me.
царя в заслання до Вавилону(на хронології цей період позначений червоним кольором).
dragged its people and king into exile to Babylon(the red period in the timeline above).
за винятком П'ятикнижжя, не міг бути написаний до вигнання до Вавилону, тому що велика частина ізраїльського населення була неписьменною.
form of the Pentateuch, could not have been written prior to the exile to Babylon because most of the Israelite population was illiterate.
йому зустрівся Ангел Божий і миттєво переніс його силою свого духу до Вавилону, де в той час перебував у темниці пророк Даниїл.
instantly by the strength of his spirit he was transported to Babylon, where at the time the Prophet Daniel was languishing in prison.
пам'ятають висловлену нашим Господом причину покликання нас із Вавилону, а саме:“щоб не сталися ви спільниками гріхів його”.
remember our Lord's expressed reason for calling us out of Babylon, namely,"that ye be not partakers of her sins.".
вигнаних до Вавилону.
exiled in Babylon.
На противагу Вавилону, похмурій батьківщині деспотизму,
The Sphinx In comparison with Babylon, mournful metropolis of despotism,
Відкинення Вавилону(“християнства”) у 1878 році було відкиненням маси вдаваних сповідників-“війська”,
The rejection of Babylon("Christendom"), in 1878, was the rejection of
Чи ж не правда, що різні поділи, секти, Вавилону не стали тими шляхами, якими до нас прийшло печатання, а швидше перешкодами, які заважали його скорому завершенню?
Is it not true that the various divisions or sects of Babylon have not been the channels through which this sealing has come to us, but rather that they have been hindrances which prevented its speedier accomplishment?
цілковитої незалежності від рабства Вавилону, повинен сподіватися зіткнутися з іншими спробами великого противника затягти його в інше рабство або змусити спіткнутись.
full freedom from Babylon's bondage should expect to meet other attempts of the great adversary to bring him into other bondages, or to stumble him.
Результати: 223, Час: 0.032

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська