Приклади вживання
Втягування
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
У зв'язку з божевільною швидкістю розвитку мережі Інтернет, відбувається втягування все більшої кількості людей в сферу використання Інтернет-технологій та ресурсів.
In connection with the frantic pace of development of the Internet there is retracting a growing number of people within the scope of Internet technologies and resources.
На наш погляд, втягування міжнародної компанії такого рівня у конфронтацію, є неприпустимим.
In our opinion, embroiling an international company of this standing in the confrontation is unacceptable.
Всі насоси працюють за принципом втягування води через вхідний отвір
All pumps operate on the principle of water being drawn through the inlet and through the ejection outlet,
Периметральний тип втягування дозволяє втягувати дим,
Perimeter type of involvement allows you to draw smoke,
Проблема втягування моряків у злочини на морі має глобальний характер
The problem of retracting sailors in the crimes at sea is of global nature
З переваг агрегату варто відзначити систему само-втягування відходів, воронку для мульчі
Of the advantages of the unit it is worth noting the system of self-retracting waste funnel for mulch
Безсумнівно, що Кремль спробує максимально скористатися цією ситуацією з метою посилення розбіжностей між Туреччиною і Заходом, і втягування Туреччини в євразійське співтовариство.
Undoubtedly, the Kremlin will try to make the most of this situation to increase the differences between Turkey and the West, and to retract Turkey into the Eurasian community.
підняття дрібних шматків тканини для висічення і для фіксації і втягування країв рани.
raising small pieces of tissue for excision and for fixing and retracting the edges of wounds.
додатні значення виправляють викривлення втягування.
while positive values correct pincushion distortion.
Подовження і втягування понтонів«на льоту»(залежне від моделі),
Extension and retraction of pontoons“on the fly”(model dependent),
Але щойно стало зрозумілим, що Штати насправді шукають можливість уникнути втягування у військовий сценарій розв'язання сирійської кризи
But once it became clear that the USA is actually trying to avoid involvement in a military scenario of solving the Syrian crisis
Оптична система вибору інструментів, система втягування шлангу і установки робочого інструменту в термінал(опція), органи керування на передній панелі під захисною кришкою.
Optical system of choice of tools, system for putting the working tool into the terminal and pulling the hose(option), controls on the front panel under the protective cover.
щодо припинення війни та звільнення окупованих територій не повинна бути втрата інформаційного суверенітету та втягування України в російський медійний
liberating of the occupied territories should not be a loss of informational sovereignty and Ukraine's involvement in the Russian media
Створення можливостей для втягування інших країн до сфери впливу Росії
Creating opportunities for drawing other countries into Russia's sphere of influence
Втягування всієї країни в чергові довготривалі виборчі перегони призведе до повного руйнування економіки,
Involving of the country into the next early electioneering racing will cause total destruction of economy,
уддіяна-бандха(вакуумне втягування черевної стінки до хребта на видиху)
uddiyana bandha(vacuum drawing of the abdominal wall to the spine on the exhale) and mula bandha(root lock)
ми принципово уникаємо втягування Бога чи Природи у суперечки щодо земних питань».
on principle, drawing God and Nature into a dispute over mundane questions.
Голова профспілки працівників морського транспорту України Михайло Кірєєв додав, що проблема втягування моряків у злочини на морі має глобальний характер
Chairman of trade Union of workers of sea transport of Ukraine Mikhail Kireev added that the problem of retracting sailors in the crimes at sea is of global nature
Голова профспілки робітників морського транспорту України Михайло Кірєєв підкреслив, що проблема втягування моряків до злочинів на морі має глобальний характер
Chairman of trade Union of workers of sea transport of Ukraine Mikhail Kireev added that the problem of retracting sailors in the crimes at sea is of global nature
вчителів молодших класів"оцінити ризик втягування дітей у терористичну діяльність",
teachers of elementary grades"to estimate risk of retractionof children at terrorist activity",
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文