ВІДКАЗАЛИ - переклад на Англійською

said
сказати
розповісти
говорять
стверджують
вважають
заявили
заявляють
відзначають
зазначають
розповідають
answered
відповідь
відповісти
відповідати
ответ
відповіддю
відповімо
replied
відповідь
відповісти
відповідати
відповіддю
відповімо
відповіcти

Приклади вживання Відказали Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Відказали йому Жиди, говорячи: За добре діло не каменуємо Тебе,
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not;
А вони відказали:“Ні, бо будемо ми ночувати на вулиці”» Бут.
They said,"No, we will stay in the street all night.".
Відказали юдеї йому: Ми маємо Закона,
The Jews answered him, We have a law,
Вони відказали Йому: Авраамів ми рід,
They answered him, We are Avraham's seed,
А ті відказали: Якийсь єгиптянин оборонив нас від руки пастухів,
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds,
Відказали Йому: Ісуса Назорея.
They answered him,"Jesus of Nazareth."
Вони ж відказали:„Де чоловік волоха́тий,
They answered him,“He was a hairy man,
Відказали Йому: Ми насїннє Авраамове,
They answered him, We be Abraham's seed,
Відказали Йому: Ісуса Назорея.
They answered him, Jesus of Nazareth.
Рече тоді їм Ісус: Дїти; чи маєте що їсти? Відказали Йому: Нї.
Jesus therefore said to them,"Children, have you anything to eat?" They answered him,"No.".
маєте що їсти? Відказали Йому: Нї.
have ye any meat? They answered him, No.
Вони відказали:«Раббı́(що в перекладі означає“учителю”), де ти зупинився?» 39 Він промовив:«Ходіть і побачите».
They said to him,“Rabbi”(which means“Teacher”),“where are you staying?” 39“Come and you will see,” he replied.
Відказали йому Жиди, говорячи: За добре діло не каменуємо Тебе, а за хулу, і що Ти, чоловіком бувши,
The Jews answered him,"We don't stone you for a good work,
Вони відказали:«Раббı́(що в перекладі означає“учителю”), де ти зупинився?» 39 Він промовив:«Ходіть і побачите».
They said,“Rabbi”(which means Teacher),“where are you staying?” 39″Come,” he replied,“and you will see.”.
Що треба робити мені, щоб спастися?” Та вони[Павло та Сила] відказали:“Віруй в Господа Ісуса,-
What must I do to be saved?” And[Paul and Silas] said,“Believe on the Lord Jesus Christ,
А вони відказали:“Не будемо пити вина,
They answered,“We don't drink wine,
А вони відказали:“Не будемо пити вина,
But they replied,'We do not drink wine,
А вони відказали: Не можемо, аж поки не будуть зігнані всі стада,
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together,
Вони ж закричали: Візьми, візьми розпни Його! Каже їм Пилат: Царя вашого розпну? Відказали архиєреї: Не маємо царя, тільки Кесаря.
They cried out,"Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them,"Shall I crucify your King?" The chief priests answered,"We have no king but Caesar!".
А вони відказали:“Не будемо пити вина,
They said,‘we don't drink wine,
Результати: 72, Час: 0.0234

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська