ДУЖЕ ОСОБЛИВА - переклад на Англійською

very special
особливим
дуже особливим
дуже спеціальний
дуже специфічним
по-особливому
дуже важливе
дуже незвичайний
is special
бути особливим
бути спеціальні
стане особливим

Приклади вживання Дуже особлива Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Друкована розкішна особлива форма чорного ящика для ящиків з піною Чорний ящик-ящик- це відмінність від інших звичайних ящиків, його нижня коробка дуже особлива, як, наприклад, сигаретна коробка, вона підходить для ювелірного магазину та торгового….
Printed luxury special shape of black drawer box with foam The black drawer box is difference with other common drawer box its bottom box very special like as cigarette box it s suitable for jewelry shop and shoppingmall if you want a high quality….
Як один з його друзів вказав в лондонській"Санді Таймс","Ви повинні бути дуже особлива дівчинка хоче бути принцесою.".
As one of his friends pointed out to london's sunday times,“you have to be a very special girl to want to be a princess.• what if you are an in-law.
Отже, тут дуже особлива композиція, в якій на передньому плані зображений у великому масштабі класичний ренесансний сюжет, а вдалині- щось типове для Провансу.
So, there's this very peculiar pictorial construction that's offering us in the foreground, at this grand scale, this classicizing Renaissance subject matter, and then in the distance, something that might be an excellent[Provance].
Це дуже особлива війна- психологічна,
This is a very special war- psychological,
Вона починається із дуже особливої ознаки, яку ми розділяємо із цими тваринами.
It started with a very special trait that we share with these animals.
Дуже особливу бомбу.
A very special bomb.
Користувачі дають дуже особливе розуміння можливостей, які є з ProExtender.
The users give a very special insight into the possibilities that ProExtender has to offer.
Він дуже незалежний, дуже особливий, розумний хлопчик.
He is a very strong-minded, very special, smart boy.
Для нас Вояджер займає дуже особливе місце в нашому геліофізичному флоті,”.
Voyager has a very special place for us in our heliophysics fleet.
У котів дуже особливі потреби і не тільки медичного характеру.
Cats have very special requirements, not only in medical terms.
Дуже особливі енергії цього часу.
The very special energies of this time.
Цей овоч багатий на дуже особливий вид флавоноїда, який називається міріцитин.
This vegetable is rich in a very special kind of flavonoid called myricetin.
Дуже особливий сік"Молоко змушує втомлених чоловіків прокидатися!
A very special juice"Milk makes tired men wake up!
Завжди поряд з вами- у незабутніх пригодах та під час дуже особливих моментів.
Always near you- in unforgettable adventures and during very special moments.
Я хотів би поговорити з вами про дуже особливу групу тварин.
I would like to talk to you about a very special group of animals.
І ці дуже особливі.
And these very special.
Ми обидва намагатимемося зробити її дуже особливою для В….
We will both try to make it a very special moment for….
Він зробив паузу, перш ніж згадати одного дуже особливого друга.
He paused, before mentioning one very special friend.
Цей повний місяць, який ви збираєтеся пережити, представляє дуже особливе.
This Full Moon that you are about to experience presents a very special.
Це тому, що весь світ має дуже особливі відносини з Тосканою.
It is because the whole of the world has a very special relationship with Tuscany.
Результати: 45, Час: 0.0426

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська