НАЩО - переклад на Англійською

why
чому
навіщо
тому
нащо
причина
почему
зачем
should
слід
варто
потрібно
треба
необхідно
повинні
має
мусить

Приклади вживання Нащо Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
А якщо вони роблять безглузді речі, нащо нам за них хвилюватися?
And when they are doing stupid things, why should we bother about them?
Піде та замовкне- нащо щебетать?
So hither and so hence-- why should you weep?
Нащо купляти окремий прилад,
Why buy a separate device,
Нащо будете важити срібло за те, що не хліб, і працю вашу за те,
Why do you weigh out silver for what is not bread,
бачити клопіт й скорботу, і нащо кінчаються в соромі ці мої дні?…?
sorrow, that my days should be consumed with shame?
Нащо будете важити срібло за те, що не хліб, і працю вашу за те,
Why do you weigh out silver for what is not bread,
Коли мертві не воскресають зовсім, то нащо вони ради мертвих і христяться?”(1 до Кор 15:29).
If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?"(1 Cor 15:29).
Нащо ви привели громаду Господню в цю пустелю,
Why have you brought up the assembly of the LORD into this wilderness,
Ісусові слова«Боже мій, Боже мій, нащо Мене Ти покинув?»- цитата зі Старого Заповіту?
The words“My God, my God, why have you forsaken me?” in the Old Testament?
Зрештою, нащо захищати Шенґенську зону з її просторою свободою руху, якщо не можеш дозволити собі квиток на поїзд до найближчого міста?
After all, why would you defend the Schengen Zone with its vast freedom of movement if you cannot afford a train ticket to the nearest city?
Нащо ви привели громаду Господню в цю пустелю,
Why have you brought the congregation of the Lord to this desert
Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив,
Why, O God,
Ісаак сказав їм: Нащо ви прийшли до мене, коли ви зненавиділи мене,
Isaac asks, Why have you come to me,
Чого то з утроби я вийшов, щоб бачити клопіт й скорботу, і нащо кінчаються в соромі ці мої дні?…?
And Jer 20:18: Why did I come forth from the womb, to see sorrow and pain, to end my days in shame?
І сказав Саул до Мелхоли: Нащо ти так обманила мене,
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so,
Коли ти не матимеш чим заплатити, нащо візьмуть з-під тебе постелю твою?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
ви думаєте: Адаме, ми дуже раді за тебе, але нащо нам здалися ті прості числа?
we're happy that you're happy, but why should we care?
Цебто:„Боже мій, Боже мій, нащо мене Ти покинув?"….
He said:“My God, my God, why hast thou forsaken me?”….
Тож нащо витрачати години на дослідження з незрозумілими технічними термінами
So why spend hours on research with confusing high-tech terms
будь-якої іншої функції мозку, нащо тоді великому брунатному кажану 20 годин відпочинку щодня,
any other functions of the brain, why then the big brown bat sleeps 20 hours a day,
Результати: 316, Час: 0.028

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська