ПОСТУПКА - переклад на Англійською

concession
концесія
поступка
концесійних
відступлення
assignment
завдання
призначення
присвоєння
доручення
привласнення
присвоювання
відрядження
віднесення
поступку
передачу
relinquishment
передання
відмова
поступка

Приклади вживання Поступка Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
анархію і повернення до первісного варварству, якщо ціною рішення буде поступка за деякими ідеологічних питань.
a return to primitive barbarism to a solution which must be bought at the price of the sacrifice of some ideological points.
анархії і поверненню до первісного варварства, якщо ціною рішення буде поступка з деяких ідеологічних питань.
a return to primitive barbarism to a solution which must be bought at the price of the sacrifice of some ideological points.
У Кремлі чудово розуміють, що будь-яка поступка на Донбасі- а Мінські угоди передбачають, серед іншого, виведення російських військ з окупованих територій і повернення контролю над
In the Kremlin they perfectly well understand that any concession on the Donbass- and the Minsk accords presuppose among everything else the withdrawal of Russian forces from the occupied territories
Однак, ЗСЖ- це не одна маленька поступка, а великий комплекс заходів з самовдосконалення, і, хоча починати слід з малого,
However, HLS is not one small concession, but a large set of measures for self-improvement,
Поступка(передача) прав
The assignment(transfer) of rights
Це положення- вкрай непопулярна поступка Москві в очах багатьох українців, які вважають її отруйною пілюлею для політичної
The provision is a highly unpopular concession to Moscow, regarded by many Ukrainians as a poison pill for the country's political system,
у примітці 4 до пункту 1, сторони можуть як виняток визначити, що сторона має інтереси головного постачальника, якщо відповідна поступка впливає на торгівлю, яка становить основну частину загального експорту такої сторони.
the CONTRACTING PARTIES may exceptionally determine that a contracting party has a principal supplying interest if the concession in question affects trade which constitutes a major part of the total exports of such contracting party.
не може бути розцінено за жодних обставин як передача та/або поступка виключного права щодо зазначених програм від Адміністрації до Користувача.
cannot be regarded under any circumstances as a transfer and/ or assignment of the exclusive right in relation to the specified programs from the Administration to the User.
не може бути розцінено за жодних обставин як передача та/або поступка виключного права щодо зазначених програм від Адміністрації до Користувача.
can not be considered under any circumstances as the transfer and/or assignment of exclusive rights in relation to these programs from the Administration to the user.
яка має інтереси головного постачальника, додатково до будь-якої сторони, з якою поступка була початково погоджена, є забезпечити, щоб сторона, яка має більшу частку у торгівлі, на яку впливає така поступка, ніж сторона, з якою ця поступка була початково погоджена, мала ефективну можливість захищати договірне право, яким вона користується за цією Угодою.
in addition to any contracting party with which the concession was initially negotiated, is to ensure that a contracting party with a larger share in the trade affected by the concession than a contracting party with which the concession was initially negotiated shall have an effective opportunity to protect the contractual right which it enjoys under this Agreement.
після змін, внесених протоколом № 15, поступка юрисдикції не вимагає згоди позивача і відповідача
upon amendments introduced by Protocol No. 15, the relinquishment of jurisdiction does not require the consent of the plaintiff
після внесення змін відповідно до Протоколу № 15, поступка юрисдикції не вимагає згоди позивача і відповідача
after the amendments made by Protocol No. 15, the relinquishment of jurisdiction does not require the consent of the plaintiff
іноземного інвестора на зазначені інвестиції, то в Російській Федерації такий перехід прав(поступка вимоги) визнається правомірним.
then such transfer of rights(assignment of claims) shall be deemed in the Russian Federation.
Істотно в такий поступку, проте, нема чому,
Significantly in this assignment, However, not what,
Конвенції Об'єднаних Націй про поступку дебіторської в міжнародній торгівлі.
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade.
Ці поступки залишилися на папері.
But these Acts remained on paper.
Жодних поступок не повинно бути.
No action should be taken.
Усі поступки влада має записати в Конституції.
Every action of this Government must be guided by the Constitution.
На які поступки мають піти обидві сторони?
What steps should both sides take?
Які ще поступки будуть потрібні?
What else will the Acts need?
Результати: 67, Час: 0.0314

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська