ТРАНСЛІТЕРАЦІЇ - переклад на Англійською

transliteration
транслітерація
транслітерування
transliterating
транслітерувати
transliterations
транслітерація
транслітерування
transliterated
транслітерувати

Приклади вживання Транслітерації Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
англійська мова),Так транслітерації під поверхнею 却没 译 呢 сторінці?
English),Yes transliteration under surface 卻沒 譯呢 page?
назва видавництва- в транслітерації.
name of publishing house- in transliteration.
Прізвища авторів подаються у транслітерації, назва книжки- курсивом у транслітерації з перекладом на англійську у квадратних дужках.
The last names of authors are given in transliteration, title of the book- in italic in transliteration with translation into English in the square brackets.
подаються у транслітерації, назва статті- у перекладі на англійську.
are given in transliteration, the title of the article- translated into English.
У квадратних дужках після транслітерації пишемо перекладений заголовок статті
In brackets after the transliteration write the translated title of article
За відсутності в паспорті англомовного написання використовують правила транслітерації, наведені в таблиці транслітерації українського
In the absence of the English-language spelling, we use the rules of transliteration provided in the transliteration table of the Ukrainian
У 1980-х, уряд Саудівської Аравії почав просування транслітерації Макка(повністю, Макка аль-Муккаррама),
In the 1980s, the Saudi Arabian government and others began promoting the transliteration Makkah(in full,
Проблему використання правильної форми транслітерації українських міст латиницею не вдається вирішити вже протягом 27 років незалежності України.
The problem of using the correct form of transliteration of the Ukrainian Latin cities cannot be solved within 27 years of independence of Ukraine.
Безоплатно скористатися програмою транслітерації україномовного тексту латиницею можна на сайті WEB а російськомовного тексту- на сайті WEB.
Take advantage of the transliteration program of the Ukrainian-language to Latin language free of charge can be found at WEB and Russian-language text to Latin is available at WEB.
На сайті WEB є можливість безкоштовно скористатися програмою транслітерації російського тексту,
On the site WEB there is a free opportunity to use the transliteration of Russian text,
Правила транслітерації застосовуються одне за одним в такому порядку, в якому вони записані.
The rules for transliteration are applied one by one in the order in which they are recorded.
Назва статей допускається транслітерацією, згідно з правилами транслітерації(Постанова від 27 січня 2010 року № 55«Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею»).
The name of articles Pets transliteration, according to the rules of transliteration(Decision of 27 January 2010 N 55 On regulation transliteration of Ukrainian Latin alphabet).
При транслітерації груп символів правила слід розміщувати від найдовших груп до найкоротших.
When translitating character groups, the rules should be placed from the longest groups to the shortest.
Тільки у 2010 році Кабінет міністрів України на нормативному рівні закріпив правила транслітерації українського алфавіту латиницею.
In 2010 the Cabinet of Ministers of Ukraine at the normative level fixed rules of transliteration of the Ukrainian alphabet with Latin letters.
У січні 2010 Кабінет Міністрів України затвердив правила транслітерації українського алфавіту на латиницю.
The regulation of Ukraine's Cabinet of Ministers of January 21, 2010 establishes the rules of transliteration of Ukrainian alphabet to Latin letters.
Лише у 2010 році Кабінетміністрів України на нормативному рівнізакріпив правила транслітерації українського алфавіту латиницею.
In 2010 the Cabinet of Ministers of Ukraine at the normative level fixed rules of transliteration of the Ukrainian alphabet with Latin letters.
думки про правильне способі транслітерації слів вельми відрізняються.
opinions on the correct way to transliterate words vary widely.
На сайті WEB можна безоплатно скористатися програмою транслітерації українського тексту в латиницю.
At WEB you can use the software for transliteration of the Ukrainian text into Latin script for free.
Під час заходу пані Клименко виступила з доповіддю на тему:«Проблема транслітерації імен в аспектах захисту майнових прав людини».
At the event Ms. Klimenko delivered report on«The Issue of Transliteration of Names within the Context of Property Rights Protection».
котрі є результатом транслітерації.
that is the result of transliteration.
Результати: 147, Час: 0.0874

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська