ЦАРСТВ - переклад на Англійською

kingdoms
царство
королівство
великобританія
realms
царство
королівство
реальність
простір
сфері
області
царині
світі
галузі
державі
kings
король
цар
кінг
королівський
кінґ
правитель
царю
kingdom
царство
королівство
великобританія

Приклади вживання Царств Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
І стане тоді Вавилон, краса царств, пишнота халдейської гордости,
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency,
Але коли вона зустрічає регентів з трьох царств, вона дізнається, що її мати має особливе ставлення до паралельного світу.
But when she meets the regents from three of the realms, she learns that her mother has a special connection to the parallel world.
включив його в новостворене Королівство Валенсії- одне з царств, сформоване Арагонською Короною.
formed Kingdom of Valencia, one of the kingdoms forming the Crown of Aragon.
приступило до виконання повноважень, хоч ще не підкорило і не витіснило царств цього світу, дозвіл на володіння яким ще не закінчився.
although it has not yet conquered and displaced the kingdoms of this world, whose lease of power has not yet expired.
Біблійні тимчасові рамки для виразок, описаних у 1 Царств, були близько 3 000 років тому.
The biblical timeframe for the plagues described in 1 Samuel was about 3,000 years ago.
Гадюку, а символами царств вважалися відповідно квітки лотоса та папірусу.
were considered symbols of the kingdoms under flowerlotus and papyrus.
Він виник як пам'ятник перемогам під час війни за підкорення Казанського й Астраханського царств у 1552-1554 роках.
It was constructed as a monument to victories over the war for conquest of the Kazan and Astrakhan empires in 1552-1554.
В іншому місці пророк називає Вавилон«краса царств, пишнота халдейської гордости».
The Bible refers to Babylon as"the beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans' pride".
Днем Королівство- Могутні дракони і прекрасні принцеси лише деякі з жителів цього удачливим царств.
Happy Kingdom- Mighty dragons and beautiful princesses are just some of the inhabitants of this luckiest of kingdoms.
означає руйнування царств, початок і кінець людського життя.
means the destruction of kingdoms, the beginning and end of human life.
змінюючи межі царств і імперій, руйнуючи усталені суспільні
changing the borders of kingdoms and empires, destroying established social
відредаговані в період існування об'єднаної монархії або царств Іудеї й Ізраїлю бл.
edited during the existence of the united monarchy and the kingdoms of Israel and Judah c.
Його Царство- ми це знаємо- не від світу цього, але воно важливіше всіх царств цього світу.
We know that his Kingdom is not of this world, and yet it is more important than all the kingdoms of this world.
В іншому місці пророк називає Вавилон«краса царств, пишнота халдейської гордости».
In today's scripture, Babylon is called“the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldee's excellency.”.
А царство, і панування, і велич царств під усім небом буде дане народові святих Всевишнього.
The kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heavens shall be given to the people of the saints of the Most High.”.
У Книзі Царств сказано, що статуя Астарти стояла в цьому храмі, а храмова обслуга ткала для неї ритуальні вбрання.
In the Book Of Kings, we're told that a statue of Asherah was housed in the temple and that female temple personnel wove ritual textiles for her.
У стародавньому Ізраїлі до періоду Царств існувала єдина в історії справжня теократія, тобто богоправління.
In ancient Israel before the period of Kings, there was genuine theocracy, i. e. the rule of God, which proved to be unique in history.
Саме в Раббат-Амоні Урія хеттеянин помер за наказом Давида, бо намагався приховати своє перелюбство(2 Царств 11).
It was at Rabbath-Amman that Uriah the Hittite died on David's orders to cover up his adultery( 2 Samuel 11).
за винятком тієї злочинницької ролі, яку воно відіграє в біблійних книгах Царств.
the villainous role it plays in the biblical books of Kings.
Тоді царі слідували за торговцями може бути, тому що ділити релігію більше встановлених царств на півночі і сході дало б їм престижу не кажучи вже про доступ до вчених
Then the kings followed the traders maybe because sharing the religion of more established kingdoms in the north and east would give them prestige not to mention access to scholars
Результати: 154, Час: 0.026

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська