A CASUALTY OF - превод на Български

[ə 'kæʒʊəlti ɒv]
[ə 'kæʒʊəlti ɒv]
жертва на
victim of
sacrifice of
prey to
casualty of
target of

Примери за използване на A casualty of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Professor Rosen was a casualty of the transporter.
Проф. Роузен загина на транспортьора.
Trust will be a casualty of the war on cyber crime.
Доверието ще стане жертва на войната с киберпрестъпленията.
Tell her we have a casualty of an indeterminate nature.
Кажи и, че имаме случай от неопределено естество.
she too could become a casualty of war.
тя може да се окаже жертва на война.
he's a casualty of a field op.
кажи че е жертва на акция.
And I can't make you a casualty of my life.
И не мога да те направя жертва в моя живот.
Mom-and-Pop may be a casualty of that growth, but every decision has consequences.
Майка и Поп може да са жертва на този растеж но всяко решение си има последици.
Richard Hunter was not a casualty of war. Maier and I have met before.
Ричард Хънтър не е жертва на войната, Майер ме познава.
that reporter may well be a casualty of his own curiosity.
този репортер може да стане жертва на любопитството си.
This is Jordan. She's a casualty of the situation I will brief you on.
Това е Джордан, жертва на обстоятелствата, които ще ви изясня накратко.
Here's a casualty of the cashless society you might not have previously thought of:
Тук е жертва на безполезно общество, за което може би не сте си помислили:
Rachel Zane will not be a casualty of your misplaced anger.
Рейчъл Зейн няма да е жертва. на твоя прикрит гняв.
it seems to have been a casualty of its success.
той изглежда също така стана жертва на собствения си успех.
consider just letting it go as a casualty of the relationship.
помислете просто да го пуснете като случайност на връзката.
Picard was formally declared dead as a casualty of war by Admiral J.P. Hanson.
Пикар е официално обявен за загинал и жертва на войната от адмирал Дж.
But you ain't gonna see that freedom because you're gonna be a casualty of the anarchy that brings it into being!
Вие няма да видите свободата, защото ще бъдете жертви на анархията, която ще приложа!
In the 16th century, Christmas became a casualty of this church schism,
През 16-и век Коледа става жертва на църковния разкол,
But this once-in-a-decade opportunity to render the selection of a UN Secretary General transparent and inclusive appears to have been a casualty of this sordid affair.
Но тази„веднъж-на-десетилетие” възможност- да се направи прозрачен избор за генерален секретар на ООН- изглежда ще падне жертва на въпросната мръсна афера.
Crimea, a casualty of the West's attempt to march NATO
Крим, който е жертва на опита на Запада да разшири НАТО
Chile's then-President Michelle Bachelet, a casualty of Pinochet's torment,
тогавашният чилийски президент Мишел Бачелет, жертва на мъченията на Пиночет,
Резултати: 3108, Време: 0.0686

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български