A DE-ESCALATION - превод на Български

[ə diː-ˌeskə'leiʃn]
[ə diː-ˌeskə'leiʃn]
деескалация
de-escalation
deescalation
to de-escalate
de-escalating
de-stressing
на де-ескалация
a de-escalation
за деескалция
a de-escalation
намаляване на напрежението
reducing tensions
de-escalation
lower tensions
reduction of tension
minimizing the strain
reducing the voltage
voltage reduction
lowering of tensions
decrease in tension
reducing stress

Примери за използване на A de-escalation на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Daraa was designated a de-escalation zone in which acts of aggression are expressly prohibited.
Дераа е определена за„зона на деескалация“, в която актовете на агресия са строго забранени.
agreed in 2018 to set up a de-escalation zone in the northwestern region.
се договориха през 2018 г. да създадат зона на деескалация в региона.
The Daraa operation will cover an area declared a“safe zone” and a de-escalation zone- where fighting is supposed to be prohibited- said the sources.
Операцията в Дераа ще засегне и райони, обявени за„зона на сигурност“ и част от зоната за деескалация, където би трябвало да е забранено да се стреля, споделят още източниците.
Netanyahu discussed specifics related to a de-escalation zone in Syria's south,
свързани със създаването на зона за деескалация в южната част на Сирия,
We nonetheless hope that this arrangement can contribute to a de-escalation of violence, end the suffering of the Syrian people,
Ние се надяваме, че това споразумение ще спомогне за деескалация на насилието, което да сложи край на страданията на сирийския народ
At present, all partners are agreed that the goal is to move toward a de-escalation and no new sanctions are envisaged at this time," an official in French President Francois Hollande's office told Reuters.
В момента всички партньори са съгласни, че целта е да се постигне напредък към намаляване на напрежението, и засега не се предвиждат нови санкции“, каза за Ройтерс служител от канцеларията на френския президент Франсоа Оланд.
French President Emmanuel Macron called for a de-escalation of tensions in the Middle East on Thursday after Israel said Iran had launched an overnight rocket strike from Syria on an Israeli military base
Френският президент Еманюел Макрон призова днес за намаляване на напрежението в Близкия изток, след като Израел каза, че Сирия е нанесла през нощта ракетен удар срещу негова военна база
Zakharova also said Russia remains committed to an agreement it had struck with Turkey to stabilize a de-escalation zone in Syria's Idlib province,
Захарова също така заяви, че Русия остава ангажирана със споразуменията, които са постигнати с Турция, за стабилизиране на зоната за деескалация в сирийската провинция Идлиб,
The Syrian army's offensive threatens to wreck a de-escalation zone agreed by the United States
Офанзивата на сирийската армия заплашва да разруши зона за деескалация, която беше договорена между САЩ
in May 2017 Daraa was declared a de-escalation zone, and two months later, a new agreement reached by the U.S.
през май 2017 година Дераа е обявена за зона за деескалация и два месеца по-късно е постигнато споразумение между правителствата на САЩ
Zakharova also said Russia remained committed to an agreement it had struck with Turkey to stabilise a de-escalation zone in Syria's Idlib province,
Захарова също така заяви, че Русия остава ангажирана със споразуменията, които са постигнати с Турция, за стабилизиране на зоната за деескалация в сирийската провинция Идлиб,
Turkey, ensured cease-fire and a de-escalation zone in Idlib and contributed to the revival of Geneva negotiations,
осигурява прекратяване на огъня и зона за деескалация в Идлиб и допринесе за възраждането на преговорите в Женева,
The Astana peace process-- brokered by Turkey and Russia-- which ensures cease-fire and a de-escalation zone in Idlib,
Мирният процес от Астана с посредничеството на Турция и Русия, осигурява прекратяване на огъня и зона за деескалация в Идлиб и допринесе за възраждането на преговорите в Женева,
designate Idlib a de-escalation zone that would be monitored by 12 Turkish observation points.
актовете на агресия и да превърнат Идлиб в зона на деескалация, която трябва да се наблюдава от 12 турски наблюдателни пункта.
turn Idlib into a de-escalation zone, which was to be monitored by 12 Turkish observation points.
да превърнат Идлиб в зона на деескалация, която трябва да бъде наблюдавана от 12 турски наблюдателни пункта.
The death of a Russian journalist again convincingly demonstrates that Ukrainian forces clearly do not want a de-escalation of the conflict in the east of the country," the Russian Foreign Ministry said in a statement.
Смъртта на още един руски журналист в Донецка област показва ясно нежеланието на Киев за деескалация на конфликта", съобщиха от руското външно министерство в изявление.
Following the results of a Russian-US summit in Hamburg on July 7, it was announced that a de-escalation zone would be created in south-western Syria- in the area of Daraa,
След руско-американските разговори по време на срещата в Хамбург на 7 юли беше обявено за създаването на зони за деескалация в югозападна Сирия- в районите на Дераа,
turn Idlib into a de-escalation zone, which was to be monitored by 12 Turkish observation points.
актовете на агресия и да превърнат Идлиб в зона на деескалация, която трябва да се наблюдава от 12 турски наблюдателни пункта.
Ankara have tried to create a de-escalation zone, which is rapidly deteriorating
Анкара се опитват да създадат зона за деескалация, бързо се влошава и че то е под
Ankara have tried to create a de-escalation zone, was rapidly deteriorating
Анкара се опитват да създадат зона за деескалация, бързо се влошава и че то е под
Резултати: 60, Време: 0.0382

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български