A LAW OF NATURE - превод на Български

[ə lɔː ɒv 'neitʃər]
[ə lɔː ɒv 'neitʃər]
природен закон
natural law
law of nature
natural order
естествен закон
natural law
law of nature
законите на природата
laws of nature
natural laws
rule of nature

Примери за използване на A law of nature на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to Voltaire,“Tolerance is a law of nature stamped on the heart of all men.”.
Че според Волтер"Толерантността е закон на природата, запечатан в сърцето на всички хора.".
But I don't think it's a law of nature that every state must have the right to be an ally in the frame work of NATO.
Но не мисля, че е природен закон всяка страна да има право да бъде съюзник в рамките на НАТО.
There is a law of nature, which is more fundamental to life than the laws of man.
Законите на природата са по-важни за живота ни, отколкото законите на човека.
their surrounding environment is a law of nature.
на заобикалящата го среда представлява законът на природата.
It is a law of nature that our thoughts and feelings are encouraged
Природен закон е, че нашите мисли и чувства се насърчават
It is a law of nature that our thoughts and feelings are encouraged
Закон на природата е, че нашите чувства и мисли се усилват
It's a law of nature: the first one to reach a food source has a better chance of surviving than those who do not.
Такива са законите на природата- който пръв открие храната, той има по-голям шанс да оцелее.
It is a law of nature that our thoughts and feelings are encouraged
Природен закон е мислите и чувствата ни да се насърчават
He has a medical problem to face, that a law of nature is working inexorably in his case as in a diabetic.
Пред него стои медицински проблем- законите на природата му действат неумолимо, по подобие на тези на диабетика.
It was the first real attempt to find a law of nature that pulled all the known elements together.
Това бил първият истински опит да се открие природен закон, който свързвал всички елементи.
they are unavoidable, a law of nature.
все едно те са неизбежни, природен закон.
it is a law of nature.
тя е природен закон.
that is a law of nature.
това е природен закон.
that the inevitability of large-scale human suffering in a communist society seems almost like a law of Nature.
неизбежността от масови човешки страдания в комунистическото общество изглежда почти като природен закон.
it is a law of nature, just as aerodynamics governs flight.
тя е природен закон, точно както аеродинамиката контролира полета.
Although daily convention shows us that death is the unalterable lot of every man and a law of nature, the Holy Scripture teaches us that initially death was not in God's plan for man.
Въпреки ежедневния опит който говори, че смъртта е непреодолим праг за човека и закон на природата, Свещеното Писание учи, че първоначално смъртта не е влизала в Божия план за човека.
But there's a law of nature-- something that's conserved-- that tells us if Earth's rotation is slowing down, something else needs to happen to compensate for it.
Но има един закон на природата- за запазване на количество- който ни казва, че ако завъртането на Земята се забавя, нещо друго трябва да се случи, за да компенсира това.
It almost seems like a law of nature that the one you want never wants you back,
Почти природен закон е, че този, когото Вие Желаете, не ви отвръща с Взаимност,
I know that some people say the idea of a Law of Nature or decent behavior known to all men is unsound,
Зная, че според някои хора идеята за един известен на всички Закон на природата или на почтеното поведение, е неприемлива, защото различните цивилизации
There is a law of nature, discovered by Archimedes more than 2000 years ago,
Съществува природен закон, който Архимед е открил преди повече от 2000 години, гласящ,
Резултати: 65, Време: 0.0591

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български