ABOUT WHAT HAPPENED TO YOU - превод на Български

[ə'baʊt wɒt 'hæpənd tə juː]
[ə'baʊt wɒt 'hæpənd tə juː]
за това което ти се е случило

Примери за използване на About what happened to you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I read your book… and I really felt sad about what happened to you.
Прочетох книгата ви. Много се натъжих от това, което ви се е случило.
I haven't had a chance to say I'm sorry about what happened to you.
Нямах възможност да ти кажа, че съжалявам за случилото се с теб.
I didn't tell anybody about what happened to you.
На никого не съм казала, какво ти се е случило.
I think it's time that we had a real talk… about what happened to you.
Мисля, че трябва да поговорим за случилото се.
Imagine how a well-known humorist could tell you about what happened to you.
Представете си как известен хуморист може да ви разкаже какво се е случило с вас.
You told the truth about what happened to you.
Казала си истината за случилото се.
Still no memory about what happened to you?
Все още ли не си спомняш, какво се е случило с теб?
And you say nothing, to no one, ever, about what happened to you during the war.
Нещо повече- никога няма да можеш да кажеш на никого, на абсолютно никого за това, което ти се е случило.
I think Pete found out about what happened to you, and then he tried to help you..
Смятам, че Пит е разбрал, какво ти се е случило, и е поискал да ти помогне.
I have been thinking about what happened to you… and it's all for the best.
Мислех си, за това, което ти се случи… и, повярвай ми, за добро е.
So you're going to have to remember something about what happened to you, or I'm wildly irresponsible for letting you stay… for both our sakes.
Затова ще ти се наложи да си спомниш, какво ти се е случило или, от моя страна, ще е крайно безотговорно да те оставя тук… и за двама ни.
I'm not here about last night, Rupa, I'm here… about what happened to you in the park.
Не искам да говорим за снощи, а за случилото се в парка.
I just-- I just wanted to say, um… I'm really sorry about what happened to you.
Просто… исках да ти кажа, че наистина съжалявам за това, което ти се случи.
he's really upset about what happened to you.
той наистина се разстрои за случилото се с теб.
But he don't care about what happens to you.
Но на него не му пука какво ще стане с теб.
but… There are a lot of people here that care about what happens to you.
има много хора, които ги е грижа какво ще стане с теб.
I care about what happens to you outside of the program, and I reject the notion that I can't offer my commentary when I believe you're making a mistake.
Ми пука за това, което се случва с вас извън програмата, и аз отхвърлям идеята, че Не мога да предложа моя коментар когато Вярвам Вие се направи грешка.
she actually cares about what happens to you.
той ще бъде този, който най-много се грижи за това, което се случва с вас.
I care about what happened to you.
Интересува ме какво ти се е случило.
This is about what happened to you.
Става дума за това, което ти се е случило.
Резултати: 2006, Време: 0.3565

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български