Примери за използване на
Acts of reproduction
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
holding that the fair compensation referred to in Article 16c of the CRL was intended to compensate the harm caused to rightholders by acts of reproduction falling within the scope of that provision.
целта на посоченото в член 16c от ЗАП справедливо възнаграждение е да компенсира вредите на притежателите на права от действия по възпроизвеждане, попадащи в приложното поле на споменатата разпоредба.
By its question, the referring court asks, in essence, whether acts of reproduction such as those at issue in Case C-403/08,
Със своя въпрос запитващата юрисдикция иска да установи по същество дали действия на възпроизвеждане, каквито са разглежданите по дело C‑403/08,
work, need those acts of reproduction to be carried out would be prevented from receiving broadcasts containing broadcast works,
се нуждаят от осъществяването на посочените действия на възпроизвеждане, ще се окажат лишени от възможността да приемат предаванията, които съдържат излъчвани произведения поради липсата на
Consequently, the answer to the question referred is that acts of reproduction such as those at issue
Следователно на поставения въпрос следва да се отговори, че действията на възпроизвеждане като разглежданите по дело C‑403/08,
this minimum harmonisation does not provide criteria to determine the lawfulness of the acts of reproduction performed within the memory of a satellite decoder
тези правила за минимално хармонизиране не предоставят елементи, от които да се определи правомерността надействията на възпроизвеждане, осъществени в паметта на спътников декодер
reproduction referred to therein, in so far as those acts of reproduction are necessary for the lawful use of that copy
съдържа разрешение за посочените в тази разпоредба действия по възпроизвеждане, доколкото действията по възпроизвеждане са необходими за правомерното използване на екземпляра,
reproduction referred to therein, in so far as those acts of reproduction are necessary for the lawful use of that copy
съдържа разрешение за посочените в тази разпоредба действия по възпроизвеждане, доколкото действията по възпроизвеждане са необходими за правомерното използване на екземпляра,
need those acts of reproduction to be carried out would be prevented from receiving broadcasts containing broadcast works,
се нуждаят от осъществяването на посочените действия на възпроизвеждане, ще се окажат лишени от възможността да приемат предаванията, които съдържат излъчвани произведения поради липсата на
of Directive 2001/29, an act of reproduction may be exempted from the reproduction right provided for in Article 2 thereof only if it fulfils five conditions, that is, where.
параграф 1 от Директива 2001/29 действие на възпроизвеждане е освободено от правото на възпроизвеждане, предвидено в член 2 от нея, само ако отговаря на пет условия, а именно когато.
any material resulting from an act of reproductionof that work is not subject to copyright, unless that act of reproduction is original in the sense that it is the author's own intellectual creation.
произтичащи от действие на възпроизвежданена произведението, не са обект на авторското право или на сродните му права, освен ако материалът, получен в резултат на това действие на възпроизвеждане, е оригинален, в смисъл че е собствено интелектуално творение на автора.
54 of this judgment, that a temporary and transient act of reproduction is intended to enable the completion of a technological process of which it forms an integral
напомнено в точка 54 от настоящото решение, действие на възпроизвеждане с временен и преходен характер има за цел осъществяването на технологичен процес
any material resulting from an act of reproductionof that work is not subject to copyright or related rights, unless the material resulting from that act of reproduction is original in the sense that it is the author's own intellectual creation.
произтичащи от действие на възпроизвежданена произведението, не са обект на авторското право или на сродните му права, освен ако материалът, получен в резултат на това действие на възпроизвеждане, е оригинален, в смисъл че е собствено интелектуално творение на автора.
data mining which do not involve any act of reproduction or extraction.
информация от текст и данни, които не включват никакво действие на възпроизвеждане или извличане.
In circumstances such as those of the present case, the printing out of an extract is not a temporary act of reproduction and for that reason cannot be justified on the basis of Article 5 of Directive 2001/29 and it is therefore irrelevant whether that act of reproduction may be an integral
При обстоятелства като тези в настоящото дело отпечатването на откъс не е временното действие на възпроизвеждане, поради което то не може да бъде обосновано въз основа на член 5, параграф 1 от Директива 2001/29 и вследствие на това няма значение дали това действие на възпроизвеждане може да бъде неразделна
of the present case, the printing out of an extract is not a temporary act of reproduction and for that reason cannot be justified on the basis of Article 5 of Directive 2001/29 and it is therefore irrelevant whether that act of reproduction may be an integral
при обстоятелства като тези в настоящото дело отпечатването на откъс не е временното действие на възпроизвеждане, поради което то не може да бъде обосновано въз основа на член 5, параграф 1 от Директива 2001/ 29, и вследствие на това няма значение дали това действие на възпроизвеждане може да бъде неразделна
If a temporary act of reproduction is brought about by the processing of a text file on the basis of an image file and if both files are deleted, in circumstances such as those of the present case, that act of reproduction must be regarded as‘transient' within the meaning of Article 5(1) of Directive 2001/29.
Следователно според мен на третия преюдициален въпрос трябва да се отговори в смисъл, че при обстоятелства като тези в настоящото дело, ако временно действие на възпроизвеждане е осъществено чрез обработка на текстов файл въз основа на картинен файл и ако тези два файла са изтрити, това действие на възпроизвеждане трябва да се счита за преходно по смисъла на член 5, параграф 1 от Директива 2001/29.85.
Acts of reproduction for the purposes of making citations or of teaching;
Репродуктивни действия с цел цитиране или обучение;
Furthermore, such acts of reproduction must observe the conditions set out in Article 5(5) of Directive 2001/29.
Подобни действия по възпроизвеждане също така трябва да отговарят на условията, предвидени в член 5, параграф 5 от Директива 2001/29.
Consent for the transmission of the broadcast must therefore include the right to the acts of reproduction which are necessary for its reception.
Че съгласието за излъчване на предаването трябва да включва и правото на извършване на действията на възпроизвеждане, които са необходими за приемането му.
The Portuguese Government points out that the temporary acts of reproduction by streaming create no economic advantage additional to that derived from the mere reception of the works.
Португалското правителство твърди, че актовете на временно възпроизвеждане чрез стрийминг не пораждат допълнителна стопанска изгода извън произтичащата от самото гледане на произведенията.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文