ALL THE KINGDOMS - превод на Български

[ɔːl ðə 'kiŋdəmz]
[ɔːl ðə 'kiŋdəmz]
всички царства
all the kingdoms
all the realms
all the kings
всички кралства
all the kingdoms

Примери за използване на All the kingdoms на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
now- stands diametrically opposed to all the kingdoms of man.
сега стои диаметрално противоположно на всички царства на човека.
If feeling is your miracle, Mars will defy Jupiter to keep it, and all the kingdoms will have to join me to carry on.
Ако да чувствате е вашето чудо, Марс ще предизвика Йупитер за да подържа това чудо и всички кралства ще трябва да се обединят с мен за да продължат напред.
Why didn't Jesus accept the devil's offer of ruling all the kingdoms of the world right away?
Защо Исус отхвърлил предложението на Дявола да получи всички царства на света?
natural law governing the life of the form in all the kingdoms of nature.
естествен закон, който управлява живота на фор мите във всички царства на природата.
In his last desperate attempt, Satan offered Jesus all the kingdoms of the world.
В последния си отчаян опит да изкуши Исус Сатана му предложил всички царства на света.
showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time."-Luke 4:3-5.
на високо и Му показа всичките царства на вселената, в един миг време, дяволът Му рече:”/Лука 4:5/.
and showed him all the kingdoms of the world, and their glory.
показва Му всичките царства на света и тяхната слава и казва Му.
Therefore, Satan dared to offer Christ all the kingdoms of the world and the glory of them as his own.
Затова и сатаната имал дързостта да предложи на Христос всички царства на света и тяхната слава като нещо свое.
The devil said to Jesus,'if you will just bow down and worship me, I will give you all the kingdoms of this earth.
Дяволът едно време казал на Христа:„Ако паднеш и ми се поклониш, всичките царства на Земята ще ти ги дам“.
showed him all the kingdoms of the world in all their splendor.
показва му всичките царства на света в цялата им прелест.
the times that passed over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
които преминаха над него, над Израел и над всичките царства на околните страни.
you are the God who lives in heaven and rules over all the kingdoms of the nations?
не си ли Ти Бог на небето и владетел над всичките царства на народите?
and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
показва Му всичките царства на света и тяхната слава и казва Му.
and shews him all the kingdoms of the world, and their glory.
показва Му всичките царства на света и тяхната слава и казва Му.
the times that passed over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the lands.
които преминаха над него, над Израел и над всичките царства на околните страни.
but make all the kingdoms of this world his kingdoms..
но ще направи всичките царства на този свят своите царства..
the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
които преминаха над него, над Израиля, и над всичките царства на околните страни.
Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory.
Пак го завежда дяволът на една планина много висока и показва му всичките царства световни, и славата им;
Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines,
И Соломон владееше над всичките царства от реката Евфрат до филистимската земя
all that Yahweh your God has done to these two kings:">so shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.
на тия двама царе; така ще направи Господ и на всичките царства, към които преминаваш.
Резултати: 111, Време: 0.0381

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български