ARE THE DEAD - превод на Български

[ɑːr ðə ded]
[ɑːr ðə ded]
мъртвите
dead
deceased
покойници
dead
deceased
departed

Примери за използване на Are the dead на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The only people that can see them Are the dead and the dying.
Единствените, които могат да ги видят са мъртвите и умиращите.
Blessed are the dead which die in the Lord;
Блажени от сега нататък мъртвите, които умират в Господа;
Blessed are the dead which die in the Lord from hence,
Блажени от сега нататък мъртвите, които умират в Господа;
Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth.
Блажени мъртвите, които отсега нататък умират в Господа. Да!- казва Духът- за да си починат от трудовете си.
I heard a voice from heaven saying,"Write,'Blessed are the dead who die in the Lord from now onward;
И чух глас от небето, който казваше: Напиши: Блажени от сега нататък мъртвите, които умират в Господа; да! казва Духът, за да си починат от трудовете си,
Blessed are the dead that die in the Lord, henceforth: yes, saith the Spirit, that they may rest from their toils;!
Блажени мъртвите, които отсега нататък умират в Господа. Да!
Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth;!
който казваше: Напиши: Блажени от сега нататък мъртвите, които умират в Господа; да!
saying,"Write,'Blessed[1] are the dead who die[2] in the Lord from now on!
Блажени отсега нататък мъртвите, които умират в Господа; да!
Blessed are the dead who die in the Lord from now on they will rest from their labor,
Блажени са мъртвите, които отсега умират в името на Господа.… нека те починат от усиления си труд,
All save these are lifeless- they are the dead, even as Christ hath explained in the Gospel text.
Всички останали са безжизнени те са мъртвите, както Христос е разяснил това в Евангелието.
I heard the voice from heaven saying,“Write,‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'”.
Чух глас от небето, който казваше" Пиша"Блажени са мъртвите, които умират в Господа отсега нататък.
Blessed are the dead which die in the Lord:
Напиши- Блажени мъртвите, които отсега умират в Господа;
Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth:
Блажени от сега нататък мъртвите, които умират в Господа;
Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth:
Блажени от сега нататък мъртвите, които умират в Господа;
Blessed are the dead which die in the Lord,
Блажени от сега нататък мъртвите, които умират в Господа;
Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth:
Блажени от сега нататък мъртвите, които умират в Господа;
it talks about the end of life:“Blessed are the dead who die in the Lord”(Revelation 14:13).
говори за края на живота:„Блажени мъртвите, които умират в Господа“ Откр.
it speaks of the end of life:“Blessed are the dead who die in the Lord”(Rev 14:13).
говори за края на живота:„Блажени мъртвите, които умират в Господа“ Откр.
Precious are the dead that lie there, every stone over them speaks
Скъпи покойници лежат там, всеки камък над тях говори за такъв подвиг в своята истина,
Precious are the dead that lie there, every stone over them speaks of such burning life in the past,
Скъпи покойници лежат там, всеки камък над тях говори за такъв пламенен минал живот,
Резултати: 52, Време: 0.0455

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български