BE LIGHTENED - превод на Български

[biː 'laitnd]
[biː 'laitnd]
се облекчи
be lightened
to relieve
to alleviate
is eased
relief
бъде смекчено
be lightened
бъде облекчено
be lightened
be abated
be eased
да бъде олекотен

Примери за използване на Be lightened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They will remain under it forever, and the torment will not be lightened for them, and they will not be reprieved.
Вечно ще са в него. Мъчението им не ще бъде облекчено и не ще им се даде отсрочка.
There they shall not be finished off and die; nor will the torment( of Hell) be lightened for them.
Там не ще им бъде съдено да умрат, нито ще им бъде смекчено мъчението.
thin film package can be lightened.
тънкослойният пакет може да бъде олекотен.
When those who did wrong see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
И когато угнетителите видят мъчението, не ще им се облекчи то и не ще бъдат изчакани.
They will remain in it[ forever] and their punishment shall not be lightened, nor will they be granted any respite.
Вечно ще са в него. Мъчението им не ще бъде облекчено и не ще им се даде отсрочка.
As for the faithless, there is for them the fire of hell: they will neither be done away with so that they may die, nor shall its punishment be lightened for them.
А за неверниците е Огънят на Ада. Там не ще им бъде съдено да умрат, нито ще им бъде смекчено мъчението.
Once the wrong-doers have beheld the chastisement, neither will it be lightened for them nor will they be granted any respite.
И когато угнетителите видят мъчението, не ще им се облекчи то и не ще бъдат изчакани.
They are there( in the Fire) for eternity neither shall the punishment be lightened for them; nor shall they be given respite.
Вечно ще са в него. Мъчението им не ще бъде облекчено и не ще им се даде отсрочка.
They shall neither be done away with nor die, and its punishment shall never be lightened for them.
Там не ще им бъде съдено да умрат, нито ще им бъде смекчено мъчението.
And when the wrongdoers sight the punishment, it shall not be lightened for them, nor will they be granted any respite.
И когато угнетителите видят мъчението, не ще им се облекчи то и не ще бъдат изчакани.
Death is not decreed for them so they may die, nor will its torment be lightened for them.
Там не ще им бъде съдено да умрат, нито ще им бъде смекчено мъчението.
Under it they shall remain forever; their punishment shall not be lightened, nor shall they be granted respite.
Вечно ще са в него. Мъчението им не ще бъде облекчено и не ще им се даде отсрочка.
And when the harmdoers see their punishment, it shall never be lightened, nor shall they ever be respited.
И когато угнетителите видят мъчението, не ще им се облекчи то и не ще бъдат изчакани.
They will not be killed off so that they die and its punishment will not be lightened for them.
Там не ще им бъде съдено да умрат, нито ще им бъде смекчено мъчението.
They will abide therein: Their penalty will not be lightened, nor will respite be their( lot).
Вечно ще са в него. Мъчението им не ще бъде облекчено и не ще им се даде отсрочка.
And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
И когато угнетителите видят мъчението, не ще им се облекчи то и не ще бъдат изчакани.
But those who reject( Allah)- for them will be the Fire of Hell: No term shall be determined for them, so they should die, nor shall its Penalty be lightened for them.
А за неверниците е Огънят на Ада. Там не ще им бъде съдено да умрат, нито ще им бъде смекчено мъчението.
They will remain in it forever; neither will the punishment be lightened for them, nor will they be given respite.
Вечно ще са в него. Мъчението им не ще бъде облекчено и не ще им се даде отсрочка.
And when those who are unjust shall see the chastisement, it shall not be lightened for them, nor shall they be respited.
И когато угнетителите видят мъчението, не ще им се облекчи то и не ще бъдат изчакани.
It will be neither finished off for them so that they may[really] die; nor will its torment be lightened for them.
Там не ще им бъде съдено да умрат, нито ще им бъде смекчено мъчението.
Резултати: 72, Време: 0.0354

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български