BORN OF A WOMAN - превод на Български

[bɔːn ɒv ə 'wʊmən]
[bɔːn ɒv ə 'wʊmən]
роденият от жена
born of a woman
роди от жена
born of a woman
born female
ражда от жена

Примери за използване на Born of a woman на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
who is the only man born of a woman, and not from a man and a woman?.
кой е единственият човек, роден от жена, а не от мъж и жена?.
how can he who is born of a woman be clean?
как може да е чист роденият от жена?
The repeated use of the title“Son of God” acknowledges that Christ was conceived and born of a woman(and without the involvement of a man)
Многократното използване на заглавието„Божий Син“ потвърждава, че Христос е заченат и роден от жена(и без участието на човек)
he is not born of a woman.
технически не е роден от жена.
present at the creation of the world- though also born of a woman.
присъстващ при създаването на света, макар и роден от жена.
The inestimable mercy of God is sufficiently set forth by the fact that His Son was born of a woman.
Неоценимата Божия милост се изявява достатъчно от факта, че Неговият Син е роден от жена.
Jesus said,"When you see the one who wasn't born of a woman, fall down on your face and worship that person.
Исус рече:"Когато видите онзи, който не е роден от жена, паднете по лице и благославяйте.
Who, then, is born of a woman as someone worthy to sit on God's throne
Кой от родените от жена е достоен да седне на Божия престол
from Adam to the last child born of a woman.
Адам до последното дете, което ще бъде родено от жена.
To be born of a woman, and not from a man& woman,
Да се роди от жена, а не от мъж и жена,
But when the fullness of time had come, God sent his Son, born of a woman… so that we may receive adoption….
И когато се изпълни времето Бог изпрати Своя Син, Който се роди от жена… та да получим осиновението”(Галатяни 4:4).
In the fullness of time, the Son of God was born of the Virgin Mary:"Born of a woman, born under the law",
В пълнотата на времената Божият Син се роди от Дева Мария:„роди се от жена и се подчини на закона”,
God sent his Son, born of a woman, born under law”(Galatians 4:4).
Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена, роди се и под закона”(Галатяни 4:4).
In the fullness of time, the Son of God was born of the Virgin Mary:“Born of a woman, born under the law”,
В пълнотата на времената Божият Син се роди от Дева Мария:„роди се от жена и се подчини на закона”,
God sent his Son, born of a woman, born a subject of the Law' Gal.
Бог изпрати Своя Син(Единороден), Който се роди от жена и се подчини на закона" Гал.
Galatians 4:4 also teaches the Virgin Birth:“God sent His Son, born of a woman.”.
Галатяни 4:4 също учи за раждането от девица:„Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена.”.
of the Jews," but they gave him little satisfaction,">explaining that the babe had been born of a woman who had come down to Bethlehem with her husband for the census enrollment.
младенецът е бил роден от жена, пристигнала във Витлеем със своя мъж, за да премине регистрацията за участие в преброяването на населението.
If a child is born of a woman, having already immune to chickenpox,
Ако едно дете се роди от жена, след като вече бе имунизиран срещу варицела,
men“keep spiritual feast, for God, born of a woman, has appeared in the flesh to those that sit in darkness and shadow.”.
хора„продължават духовният празник на Бога, роден от жена, Който се въплъщава в плътта на онези, които седят в тъмнина и сянка“.
You are born of a woman.
Ама че ти си роден от жена.
Резултати: 1692, Време: 0.0558

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български