COMES FROM THE SUN - превод на Български

[kʌmz frɒm ðə 'sʌndei]
[kʌmz frɒm ðə 'sʌndei]
идва от слънцето
comes from the sun
иде от слънцето
comes from the sun
е дошъл от слънцето
произхожда от слънцето

Примери за използване на Comes from the sun на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that between the chemical processes which happen within the Earth and the life which comes from the Sun there is a constant interweaving.
между химическите процеси, които стават в Земята и животът, който иде от Слънцето, става постоянно преплитане.
On the Earth constantly comes from the Sun prettypowerful radiation- more than 1000 watts per square meter.
На Земята постоянно идва от Слънцето хубавомощна радиация- над 1000 вата на квадратен метър.
All our energy comes from the Sun in one way or another, except for nuclear energy.
Както ни е известно, цялата енергия от всички енергоизточници на земното кълбо произхожда от Слънцето, като изключим атомната енергия.
The sympathetic nervous system serves as an accumulator of the living magnetic power, which comes from the Sun.
Симпатичната нервна система служи като акумулатор на живата магнетична сила, която идва от Слънцето.
In modern physics the scientists are disputing whether the illumination comes from the sun, or it is something different.
В съвременната наука физиците спорят върху светлината, дали идва от слънцето или е нещо друго.
even that the earth itself comes from the sun- is a recent idea that is nothing but the sheerest guess;
даже самата земя произхожда от слънцето- тази новопоявила се идея не е нищо друго освен чиста догадка;
Our Bright Ideas come from the Sun.
Новите идеи идват от Слънцето.
All nutrients come from the sun or the soil.
Всички хранителни вещества идват от слънцето или почвата.
Some come from the sun.
Някои идат от Слънцето.
Our Bright Ideas come from the Sun.
Новите идеи идат от Слънцето.
Both, in essence, come from the sun.
В действителност обаче и двамата идват от Слънцето.
the purest light come from the Sun.
най-хубавата светлина идат от слънцето.
However, in reality, both come from the Sun.
В действителност обаче и двамата идват от Слънцето.
I realised that all the colours in the world come from the sun.
Казвам: Всички блага в света идат от слънцето.
The ozone layer protects the Earth against most UVB coming from the sun.
Озоновият слой предпазва Земята от по-голямата част от лъчите UVB, идващи от слънцето.
In 2018 the trains will run on rails, coming from the sun.
През 2018 г. влаковете ще се движат по релси, идващи от Слънцето.
It takes 8min for a sunbeam coming from the sun to the earth.
Това отнема 8min за слънчев лъч, идващи от Слънцето до Земята.
the energies that come from the sun and the earth.
енергията която идва от слънцето и земята.
The instruments recorded accelerated and heated charged particles coming from the sun, which physicists found that they interact with a particular part of the Earth's magnetic field in the ionosphere.
Че става въпрос за ускорени и загряти частици, които идват от Слънцето и взаимодействат с опредлена част от земното магнитно поле в йоносферата.
most of them coming from the Sun.
по-голямата част идват от Слънцето.
Резултати: 50, Време: 0.0506

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български