COST OF RETURNING - превод на Български

[kɒst ɒv ri't3ːniŋ]
[kɒst ɒv ri't3ːniŋ]
разходите за връщане на
the cost of returning
разходите за връщането на
the cost of returning

Примери за използване на Cost of returning на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Or if the cost of returning the goods cannot reasonably be calculated in advance:‘You will have to bear the direct cost of returning the goods.
Или, ако разходите по връщане на стоките не могат да бъдат изчислени предварително в разумни граници:„Вие трябва да поемете преките разходи по връщане на стоките.
You bear the cost of returning goods if the delivered goods correspond to the ordered good
Вие поемате разходите по връщането на пратката, ако доставената вещ отговаря на поръчаната
The cost of returning the goods is borne by the user,
Разходите по връщането на стоката са за сметка на Потребителя,
The cost of returning the goods to the respective online store/ platform is entirely at the expense of the User.
Разходите по връщането на стоката към съответната онлайн магазин/платформа е изцяло за сметка на Потребителя.
due to their nature cannot normally be returned by post, the cost of returning these goods.
да бъдат върнати по обичаен начин по пощата, се посочват разходите за връщането им;
(3) In the case of exercise of the right to renounce the purchase of goods under para 1 the cost of returning the goods shall be at the expense of the User.
(3) В случай на упражняване на право на отказ от покупка на стоки по ал.1 разходите по връщането на стоките са за сметка на Потребителя.
Where the goods received by a consumer do not conform to the characteristics set out in the online store page, the cost of returning the goods is at the expense of consumer.
Когато получената от потребителя стока не съответства на характеристиките, посочени в страницата на онлайн магазина, Разходите по връщането на стоката са за сметка на Shoprasin.
(5) In exercising the right of withdrawal, the cost of returning the goods delivered at the expense of the consumer and the amount that User paid under the contract shall be deducted the cost of returning the goods.
(5) При упражняване на правото на отказ, разходите за връщане на доставените стоки са за сметка на потребителя и от сумата, която Потребителят е платил по договора се удържат разходите за връщане на стоката.
(5) In case using the right of withdrawal, the cost of returning the delivered goods will be at the expense of the User and/or will be deducted from the amount for refund under para.
(5) При упражняване на правото на отказ, разходите за връщане на доставените стоки са за сметка па Потребителя и се приспадат от сумите за възстановяване по ал.
The cost of returning the goods is according to the user's chosen way of returning the goods,
Разходите за връщането на стоките са съобразно избраният от потребителя начин за връщане на стоките,
If traders want the consumer to bear the cost of returning goods after they change their mind, they have to clearly inform consumers about that beforehand,
Ако търговците искат потребителят да поеме разходите за връщане на стоките, след като той е решил да ги върне, те трябва предварително
the User shall bear the cost of returning the Goods otherwise
Потребителят поема разходите за връщането на Стоката по друг начин
The customer's obligation to pay for returning goods and an estimate for the cost of returning goods that cannot normally be returned by post(e.g. bulky goods).
Задължението на клиента да заплати за връщане на стоките и прогноза за разходите за връщане на стоки, които не могат да бъдат върнати по обичайния начин по пощата(напр. обемисти стоки).
From this amount, the cost of returning the products is deducted unless the CUSTOMER has returned the products for his own account and has notified the TRADER about it.
От сумата, която потребителят е платил по договора, се удържат разходите за връщане на стоката, освен ако потребителят е върнал стоката за своя сметка и е уведомил за това ТЪРГОВЕЦА.
If traders want the consumer to bear the cost of returning goods after they change their mind, they have toclearly
Ако търговците искат потребителят да поеме разходите за връщане на стоките, след като той е решил да ги върне,
The consumer shall bear the cost of returning the goods in the event of exercising his/her right of withdrawal,
Потребителят поема разходите за връщане на стоките в случай на упражняване правото на отказ,
if the trader has not informed him that the cost of returning the goods shall be paid by the user.
съгласил да ги заплати, или ако търговецът не го е уведомил, че разходите за връщане на стоките се заплащат от потребителя.”.
A trial should not be described as free if the consumer is expected to pay the cost of returning any goods, unless this requirement is made clear to the consumer when the offer is made.
Предложенията с изпитателен период не трябва да се обозначават като безплатни, ако потребителят трябва да заплати разходите за евентуалното връщане на продукта, освен ако това не е изрично посочено в предложението.
including the prices of individual items and the cost of returning the goods, should the goods cannot be returned via mail.
включително посочването на цените на отделните стоки и разходите за връщане на стоките, ако тези стоки не могат да бъдат върнати по нормален пощенски път.
If, in a distance contract, you do not offer to bear the cost of returning the goods and the goods, by their nature, cannot normally be returned by post:"You must bear the direct cost of returning the goods, a total of….
Ако в договор от разстояние не предлагате да поемете разходите по връщането на стоките и поради своето естество стоките не могат да бъдат върнати по обичаен начин по пощата:"Вие ще трябва да поемете преките разходи по връщане на стоката лв.(добавете сумата).
Резултати: 61, Време: 0.0408

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български