DAUGHTERS OF MEN - превод на Български

['dɔːtəz ɒv men]
['dɔːtəz ɒv men]
дъщерите на хората
the daughters of men
дъщерите човешки
daughters of men

Примери за използване на Daughters of men на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was necessary for the evolution of humanity that the sons of gods should unite with the daughters of men, with the souls that were fettered to the physical world,
Необходимо е било за човешката еволюция щото синовете на боговете да се свържат с дъщерите човешки, душите които са били обвързани към физическия свят,
The fallen angels did not personally interbreed with the daughters of men, but used their godlike intellect to delve into the secrets of YHWH's Creation
Падналите ангели не се кръстосали лично с дъщерите човешки, а използвали божествения си интелект, за да задълбаят в тайните на творението на Яхве
Where the King James Bible says,“The sons of God saw the daughters of men that they[were] fair,” Flynn interprets this as,“The benei Elohim saw the daughters of Adam, that they were fit extensions”(emphasis added).
Там, където Библията казва,„тогава синовете Божии видяха, че дъщерите човешки са хубави”, ВЕБ интерпретира това като,„бенеи Елохим видяха дъщерите на Адам, че са подходящи разширения”.
Where the King James Bible says,“The sons of God saw the daughters of men that they were fair,” the IHN translation words it in this way,“The[b'nai ha Elohim] saw the daughters of Adam, that they were fit extensions"(emphasis added).
Там, където Библията казва,„тогава синовете Божии видяха, че дъщерите човешки са хубави”, ВЕБ интерпретира това като,„бенеи Елохим видяха дъщерите на Адам, че са подходящи разширения”.
the reason for this was most likely the controversy over these accounts of the fallen angels mating with daughters of men… accounts that the people of the time had taken as fact.
причината за това е, най-вероятно, спорът относно разказите за падналите ангели, съвъкупляващи се с дъщерите човешки… истории, които хората по онова време са възприемали за факт.
which says,“That the sons of God saw the daughters of men that they were fair;
Тогава синовете Божии видяха, че дъщерите човешки са хубави
where the Sons of God took as their wives the daughters of men or of the giants.
в която синовете Божии вземали за жени дъщерите човешки или на исполините.
of God,""Angel" and"sons of God" who descended from heaven,">who took to wife daughters of men.
вземащи за жени дъщерите човешки.
where the gods saw the daughters of men that they were fair,
където боговете виждат, че дъщерите на хората са красиви,
They are daughters of men.
Те са мъжки момичета.
Sons of God and the daughters of men' Who?
За Божиите Синове и за човешките дъщери-кои кои са?
Daughters of men” are always generic for every female descenant from Adam.
Дъщерите на човека иска просто да каже: жени от човечеството, нормални жени, произхождащи от Адам.
It then tells us the“Sons of God” married the daughters of men.
Синове на Бога", които са се оженили за"дъщерите на хората".
What Is Meant by the“Sons of God” and the“Daughters of Men”?
Който се отнася за"синовете на Бог и дъщерите на хората"?
For god's sons went into the daughters of men, who bore them children.
Божиите синове влизаха при човешките дъщери, и те им раждаха.
The question is who are the sons of God who took the daughters of men.
Кои са Божиите синове и кои са човешките дъщери?
What Is Meant by the“Sons of God” and the“Daughters of Men”?
Какво обозначават точно названията"Божиите синове" и"човешките дъщери"?
The Nephilim were the offspring of the"sons of God" and the"daughters of men" before the Deluge, according to Genesis 6:1- 4.
Исполините се смятало, че са били потомци на„Божиите синове“ и„човешките дъщери“ преди потопа според Битие 6:4.
This is also one of the interpretations of the Sons of God intermingling with the“daughters of men,” referenced in the Genesis chapter six story of the Nephilim.”.
Това е и едно от тълкуванията на Синовете Божи, които се смесили с„човешките дъщери”, споменати в историята за Нефилимите в шеста глава на Битие.”.
desired to incarnate in order to have sex with the beautiful daughters of men.
тъй като са искали да се въплътят заради секса с красивите човешки дъщери.
Резултати: 2457, Време: 0.0491

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български