DEPENDS ON US - превод на Български

[di'pendz ɒn ʌz]
[di'pendz ɒn ʌz]
зависи от нас
depends on us
up to us
is dependent on us
upon us
разчита на нас
is counting on us
is depending on us
relies on us
зависят от нас
depend on us
up to us
зависима от нас
dependent on us
depends on us

Примери за използване на Depends on us на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Whether this change is good or bad depends on us.
Изменението в добър или в лош смисъл от нас зависи.
All of this depends on us, the consumers.
Че от гражданите, от всички нас зависи.
Come on, everything depends on us now.
Давайте, сега всичко зависи от вас.
How do you choose depends on us.
Какъв начин ще изберете, зависи от вас.
At the end of every supply chain is one of 7 billion people who depends on us for high-quality medicine.
В края на всяка верига за доставки е един от 7 милиарда души, който разчита на нас за висококачествено лекарство.
each of the countless lives that depends on us.
всеки от безбройните човешки животи които зависят от нас.
It is up to us to be happy that we don't depend on anyone, but on the contrary, everything depends on us.
Струва си, да се порадваме, че тук не зависим от никой, а обратно- всички зависят от нас.
After we build the body of what we eat, and it depends on us, what material is this, benign or not.
След като изгради тялото си от това, което ядем, и то от нас зависи, какви материали е този, доброкачествени или не.
take to the bath, because family rest depends on us.
се чудят какво да донесат в банята, защото от нас зависи семейният отдих и комфорта.
know that we are all connected with it and its living depends on us.
трябва да я обичаме и да знаем, че всички сме свързани с нея и от нас зависи и тя да живее.
which Europe currently faces, and how we respond to it depends on us.
пред които понастоящем е изправена Европа, и от нас зависи как ще реагираме на него.
do not close it saying we are in complete control and all depends on us.
отворим моста и не го затваряме, като казваме, че ние сме господари на положението и от нас зависи всичко.
We are the ones who should answer these questions, because the solution of these problems, including the violence among children, depends on us.
Отговори, които трябва да си дадем самите ние, тъй като именно от нас зависи решението на поне един от проблемите- насилието сред децата.
an interpreter among us, and the future of the Balkans depends on us,” concluded the Serbian Deputy Prime Minister.
сърби нямаме нужда от преводач помежду ни и от нас зависи бъдещето на Балканите“, заключи сръбският вицепремиер.
Their lives depend on us getting there.
Техният живот зависи от нас да стигнат до там.
The horses depend on us.
Картоните си зависят от нас.
Their lives depend on us.
Животът им зависи от нас.
There are some things which depend on us and others which don't.
Има неща, които зависят от нас и такива, които не зависят от нас..
We have to work as if everything depended on us.
Трябва да работим така, сякаш всичко зависи от нас.
Look, we have got people depending on us.
Виж, много хора зависят от нас.
Резултати: 166, Време: 0.0464

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български