DO NOT BE LIKE THOSE WHO - превод на Български

[dəʊ nɒt biː laik ðəʊz huː]
[dəʊ nɒt biː laik ðəʊz huː]
не бъдете като онези които

Примери за използване на Do not be like those who на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the revelation the divine voice speaks,"Do not be like those who forgot GOD, so He made them forget themselves(anfusahum)!
Аллах е заявил за лицемерите:‘'И не бъдете като онези, които забравиха Аллах- Той ги накара да забравят себе си!
And do not be like those who became divided
И не бъдете като онези, които се разединиха и заспориха,
And do not be like those who forgot Allah- He therefore put them into hardship making them forget themselves; it is they who are the sinners.
И не бъдете като онези, които забравиха Аллах- Той ги накара да забравят себе си! Те са нечестивците.
And do not be like those who came out of their homes insolently
И не бъдете като онези, които излязоха от домовете си с надменност
Do not be like those who went out of their homes full of their own importance,
И не бъдете като онези, които излязоха от домовете си с надменност и за показ пред хората!
Do not be like those who, after they had been given clear evidence, split into factions
И не бъдете като онези, които се разединиха и заспориха, след като при тях дойдоха ясните знамения!
And do not be like those who came forth from their homes insolently
И не бъдете като онези, които излязоха от домовете си с надменност
Allah, the Almighty, says:‘And do not be like those who became divided
Всевишния Аллах казва:„И не бъдете като онези, които излязоха от домовете си с надменност
Al Imran-105: And do not be like those who became divided
Ал-Имран-105: И не бъдете като онези, които се разединиха и заспориха,
O you who believe, do not be like those who maligned Moses, whilst God cleared him of what they alleged; and he was held in high esteem with God.
О, вярващи, не бъдете като онези, които огорчаваха Муса! Но Аллах го оневини за онова, което говореха и бе почитан при Аллах.
O you who have faith! Do not be like those who offended Moses, whereat Allah cleared him of what they alleged, and he was distinguished in Allah s sight'.
О, вярващи, не бъдете като онези, които огорчаваха Муса! Но Аллах го оневини за онова, което говореха и бе почитан при Аллах.
Believers, do not be like those who distressed Moses
О, вярващи, не бъдете като онези, които огорчаваха Муса!
Do not be like those who left their homes elated with insolence and showing off to people, barring others from the Path of Allah but Allah encompasses what they do.
И не бъдете като онези, които излязоха от домовете си с надменност и за показ пред хората! Те възпират от пътя на Аллах. Аллах обгръща техните дела.
Do not be like those who left their homes vainly and to show off to the people, and to bar[ other people] from the way of Allah, and Allah comprehends what they do.
И не бъдете като онези, които излязоха от домовете си с надменност и за показ пред хората! Те възпират от пътя на Аллах. Аллах обгръща техните дела.
And do not be like those who came out from their houses proudly,
И не бъдете като онези, които излязоха от домовете си с надменност
O you who believe, do not be like those who deny, and say of their brethren( who died)not have died or been killed.".">
О, вярващи, не бъдете като онези, които не вярваха и казваха на своите братя,
O you who believe! Do not be like those who disbelieved, and said of their brethren who marched in the land,
О, вярващи, не бъдете като онези, които не вярваха и казваха на своите братя, когато странстваха по земята
O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the landbeen with us, they would not have died or have been killed," so Allah makes that[ misconception] a regret within their hearts.">
О, вярващи, не бъдете като онези, които не вярваха и казваха на своите братя, когато странстваха по земята или бяха завоеватели:“
O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land
О, вярващи, не бъдете като онези, които не вярваха и казваха за своите братя, когато странстваха по земята или бяха завоеватели:“Ако бяха при нас,
Al Imran-156: O you who believe(who are âmenû). Do not be like those who disbelieve and say of their brothers when they travel in the earth
Ал-Имран-156: О, вярващи, не бъдете като онези, които не вярваха и казваха за своите братя, когато странстваха по земята или бяха завоеватели:“Ако бяха при нас,
Резултати: 713, Време: 0.0595

Do not be like those who на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български