FIRST TWO QUESTIONS - превод на Български

[f3ːst tuː 'kwestʃənz]
[f3ːst tuː 'kwestʃənz]
първите два въпроса
first two questions
first two points
първият въпрос
first question
first issue
first point
first thing
first matter

Примери за използване на First two questions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The first two questions.
По първите два въпроса.
My first two questions are.
Първите ми два въпроса са.
To the first two questions: Sure.
На първите два въпроса: да, разбира се.
The first two questions are mandatory.
Първите две мерки са задължителни.
The first two questions were open-ended.
Последните два въпроса са отворени.
To the first two questions: Yes and YES!
На първите два въпроса: да, разбира се!
Did you answer yes to the first two questions?
Отговаряте ли с„не” на първите два въпроса?
The first two questions that will need answering are.
Първите два основни въпроси, на които ще трябва да си отговорите са.
Here are the first two questions and their responses.
Ето и първите три въпроса и техните отговори.
QUALIFICATIONS Did you answer yes to the first two questions above?
Отговаряте ли с„не” на първите два въпроса?
My short answers to the first two questions are“No” and“Yes”.
Кратките отговори първите два въпроса са:„Да” и„Не”.
The first two questions, let you see how much weight to lose in a day.
Първите два въпроса ви позволи да видите колко тегло трябва да се губи в един ден.
If not to the first two questions, then, how do you maintain your conclusions in?
Ако нямате отговор на първите два въпроса, какъв е смисълът тогава как ще гласувате?
The first two questions are the ones I am most keen to receive an answer on if possible.
Здравейте1 Имам два въпроса, на които желая да получа отговор, ако е възможно.
But in His first two questions to Peter, Jesus uses agape,
Обаче в Своите първи два въпроса към Петър Исус използва думата агапе,
But in His first two questions to Peter, Jesus uses agape,
В първите два въпроса към Петър, Исус използва думата“агапе”,
I believe that, in view of their close connection, the first two questions should be examined together.
Считам, че поради тясната връзка помежду им първите два преюдициални въпроса трябва да бъдат обсъдени заедно.
If the answer to the first two questions is no, then the answer to the third question becomes important.
Ако на първите два въпроса отговорим с НЕ, няма никакъв смисъл да търсим отговора на третия.
By the first two questions, which can be examined together,
С първите си два въпроса, които следва да бъдат разгледани заедно,
In the first two questions,“do you love me,” Jesus used the word“agapao” which is unconditional love.
В първите два въпроса към Петър, Исус използва думата“агапе”, която се явявя безусловна любов.
Резултати: 8619, Време: 0.0494

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български