FLAGRANT DENIAL - превод на Български

['fleigrənt di'naiəl]
['fleigrənt di'naiəl]
очевиден отказ
a flagrant denial
флагрантният отказ
flagrant denial

Примери за използване на Flagrant denial на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Other flagrant denial of the right to life,
Други видове явно лишаване от правото на живот,
Can the lack of independence of the courts of the issuing Member State be regarded as constituting a flagrant denial of justice?
Липсата на независимост на съдилищата на издаващата държава членка може ли да се счита за флагрантен отказ от правосъдие?
As a result, Mr Klein has been the victim of a flagrant denial of justice and this situation needs to be rectified.
В резултат на това г-н Klein е жертва на скандален отказ на справедливост и това положение трябва да бъде коригирано.
The Committee on Legal Affairs has stated, and I quote:'the company has been the victim of a flagrant denial of justice' on the part of the Commission.
Комисията по правни въпроси заяви, цитирам:"дружеството е жертва на крещящ отказ от правосъдие" от страна на Комисията.
suggest that such an offence or LM himself displays particular characteristics resulting in the alleged risk of flagrant denial of justice.
самата личност на L. M. притежава особености, които биха довели до твърдения риск от флагрантен отказ от правосъдие.
(78) Likewise, in order to ascertain whether there is a real risk of flagrant denial of justice, it takes account, in practice, not only of the situation in the country of destination, but also of the
Освен това, за да прецени дали съществува реален риск от флагрантен отказ от правосъдие, на практика Европейският съд по правата на човека взема под внимание не само положението в държавата,
According to the European Court of Human Rights, the following may thus constitute a flagrant denial of justice preventing the person concerned from being extradited
Според Европейския съд по правата на човека флагрантен отказ от правосъдие, който забранява екстрадицията или експулсирането на заинтересованото лице,
that it be held that the execution of a European arrest warrant must be postponed only if there is a real risk of flagrant denial of justice in the issuing Member State.
на човека критерий и да се счита, че изпълнението на европейска заповед за арест се отлага единствено при наличие на реален риск от флагрантен отказ от правосъдие в издаващата държава членка.
In order for a breach of the right to a fair trial enshrined in the second paragraph of Article 47 of the Charter to constitute a flagrant denial of justice, that breach must be so serious that it destroys the essence of the right protected by that provision.
За да може нарушение на правото на справедлив съдебен процес, установено в член 47, втора алинея от Хартата, да съставлява флагрантен отказ от правосъдие, е необходимо това нарушение да бъде толкова сериозно, че да заличава основното съдържание на правото, което тази разпоредба защитава.
In order to determine whether the individual concerned is exposed to the risk of flagrant denial of justice that is at issue, the executing judicial authority must take account of the particular
За да определи дали заинтересованото лице е изложено на разглеждания риск от флагрантен отказ от правосъдие, изпълняващият съдебен орган трябва да вземе предвид конкретните обстоятелства,
On the assumption that the executing judicial authority finds that there is a real risk of flagrant denial of justice on account of the deficiencies in the system of justice of the issuing Member State,
Ако предположим, че изпълняващият съдебен орган установи наличието на реален риск от флагрантен отказ от правосъдие поради недостатъци на съдебната система на издаващата държава членка,
In order for a breach of the right to a fair trial enshrined in the second paragraph of Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to constitute a flagrant denial of justice, that breach must be so serious that it destroys the essence of the right protected by that provision.
За да може нарушение на правото на справедлив съдебен процес, установено в член 47, втора алинея от Хартата, да съставлява флагрантен отказ от правосъдие, е необходимо това нарушение да бъде толкова сериозно, че да заличава основното съдържание на правото, което тази разпоредба защитава.
his conviction for destroying other people's property during the 1994 genocide exposed him to a flagrant denial of justice.
на геноцида през 1994 г. за разрушаване на чужда собственост, го излагат на флагрантен отказ от правосъдие(82).
Even assuming that there a real risk of flagrant denial of justice on account of the recent reforms of the system of justice in Poland, the attorney general argues,
Всъщност дори да се предположи, че в Полша съществува реален риск от флагрантен отказ от правосъдие поради скорошните реформи на съдебната система, от това не може да бъде направен извод,
in Poland, a real risk of flagrant denial of justice on account of the recent reforms of the system of justice,(76)
в Полша съществува реален риск от флагрантен отказ от правосъдие поради скорошните реформи на съдебната система(76),
In this instance, LM contends that he runs a real risk of suffering a flagrant denial of justice in Poland because the rule of law,‘the essence of which is the right to an effective judicial remedy, which itself can only be
В конкретния случай L. M. поддържа, че е подложен на реален риск от флагрантен отказ от правосъдие в Полша, тъй като принципът на правовата държава„чиято същина е правото на ефективна съдебна защита,
on account of deficiencies in the system of justice, a real risk of flagrant denial of justice in Poland,
поради недостатъци на съдебната система е налице реален риск от флагрантен отказ от правосъдие в Полша,
I take the view that the executing judicial authority is required to postpone the execution of a European arrest warrant only where it finds not only that there is a real risk of flagrant denial of justice on account of deficiencies affecting the system of justice of the issuing Member State
Че изпълняващият съдебен орган е длъжен да отложи изпълнението на европейска заповед за арест само когато установи, че не само съществува реален риск от флагрантен отказ от правосъдие поради недостатъци, които засягат съдебната система на издаващата държава членка, но и че лицето, за което се отнася съответната заповед,
show that the individual concerned is exposed to the risk of flagrant denial of justice that is at issue, it is necessary
заинтересованото лице е изложено на разглеждания риск от флагрантен отказ от правосъдие, следва да се установи съществуването на особени обстоятелства
of the Public Prosecutor's Office, he runs a real risk of a flagrant denial of justice in Poland,
прокуратурата създавали реален риск да бъде изложен на флагрантен отказ от правосъдие в Полша,
Резултати: 68, Време: 0.0389

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български