GENERAL RESURRECTION - превод на Български

['dʒenrəl ˌrezə'rekʃn]
['dʒenrəl ˌrezə'rekʃn]
всеобщото възкресение
general resurrection
universal resurrection
общото възкресение
the general resurrection
всеобщото възкръсване
general resurrection
всеобщо възкресение
general resurrection
universal resurrection
общо възкресение
general resurrection

Примери за използване на General resurrection на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to the future reunion of body and soul at the general resurrection on the Last Day.
към бъдещото повторно обединяване на душа и тяло при общото възкресение в Последния ден.
then he has risen immortal before the general resurrection.
той е възкръснал нетленен преди общото възкресение.".
And Jewish beliefs about the afterlife precluded anyone's rising from the dead to glory and immortality before the general resurrection at the end of the world.
Всъщност ортодоксалните юдейски вярвания относно отвъдния живот изключвали някой да възкръсне телесно от мъртвите към слава и безсмъртие преди общото възкресение в края на света.
they held that Jesus' personal resurrection had initiated the general resurrection 1 Cor.
личното възкресение на Иисус е поставило„начатък" на общо възкресение на„ония, които са Христови" 1 Кор.
The whole creation, by God's command, after the general resurrection is to be not such as it was created- material
Цялата твар по повеление Божие трябва да стане, след всеобщото възкресение не такава, каквато е била създадена- веществена
The general resurrection was also persistently connected with Christ's future coming'to judge the living
Общото възкресение било също постоянно свързано с бъдещото идване на Христос„да съди живите
In the same way also the whole creation, according to the commandment of God, is to be, after the general resurrection, not such as it was created,
Цялата твар по повеление Божие трябва да стане, след всеобщото възкресение не такава, каквато е била създадена- веществена
complete torture after the general resurrection, when the soul will be joined to the body in which it lived,
пълно мъчение след всеобщото възкресение, когато душата ще се съедини към тялото, в което е живяла, било то добродетелно
that is the belief of a visible reign of Christ in glory on earth with the risen saints for a thousand years, before the general resurrection and judgment.
славно царуване на Христос на земята заедно с възкръсналите светии в продължение на хиляда години, преди общото възкресение и съд.
our brother doth, and that, at the general resurrection in the last day.
в часа на всеобщо възкресение последния ден.
For complete blessedness or complete torment each one receives after the General Resurrection, when the soul is reunited with the body in which it lived in virtue
Защото всеки един ще получи съвършено щастие или пълно мъчение след всеобщото възкресение, когато душата ще се съедини към тялото, в което е живяла, било то добродетелно
that is the belief of a visible reign of Christ in glory on earth with the risen saints for a thousand years, before the general resurrection and judgment.
славно царуване на Христос на земята заедно с възкръсналите светии в продължение на хиляда години, преди общото възкресение и съд.
New Testament Christians expected that the Lord's coming was to bring the general resurrection of the dead, the doomsday of judgement for all,
Християните от времето на Новия завет очаквали, че идването на Бога трябвало да донесе общо възкресение на мъртвите, деня на Страшния съд за всички,
complete torment each one receives after the general resurrection, when the soul is reunited with the body in which it lived in virtue or vice.”.
тъй като съвършеното блаженство или мъчение всеки ще получи след всеобщото възкресение, когато душата се съедини с тялото, в което е живяла добродетелно или порочно.".
differed from Eastern Christians in affirming that the vision of God enjoyed by the blessed would not be delayed until the general resurrection at the end of history.
се разграничил от източните християни в утвърждаване положението, че визията за Бог, постигна та от блажените, няма да се забавя до общото възкресение в края на историята.
like the offering of blood, they may have been deemed instrumental in recalling Attis to life and hastening the general resurrection of nature, which was then bursting into leaf and blossom in the vernal sunshine.
също като кръвната жертва сигурно са ги смятали средство да върнат живота на Атис и да ускорят всеобщото възкръсване на природата, която по това време се разлиствала и разцъфтявала под пролетното слънце.
like the offering of blood, they may have been deemed instrumental in recalling Attis to life and hastening the general resurrection of nature, which was then bursting into leaf and blossom in the vernal sunshine.
също като кръвната жертва сигурно са ги смятали средство да върнат живота на Атис и да ускорят всеобщото възкръсване на природата, която по това време се разлиствала и разцъфтявала под пролетното слънце.
from which I was taken, until the future general resurrection.
от земята съм взет до деня на бъдещото общо възкресение.
There is a General Resurrection at the End of Time.
Има възкресение на мъртвите в края на времето.
Confirming the general resurrection before Thy passion, Thou didst raise Lazarus from the dead, O Christ God!
За да увериш в общото възкресение, преди Твоите страдания от мъртвите въздигна Лазаря, Христе Боже!
Резултати: 74, Време: 0.0754

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български