HAPPENED IN PARIS - превод на Български

['hæpənd in 'pæris]
['hæpənd in 'pæris]
се случи в париж
happened in paris
стана в париж
happened in paris
се случва в париж
happened in paris
случилото се в париж
happened in paris

Примери за използване на Happened in paris на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The world is rightly horrified at what happened in Paris.
Целият свят изразява съпричастност към случилото се в Париж.
There is nothing unclear about what happened in Paris.
Ние не знаем все още достатъчно за случилото се в Париж.
Something happened in Paris.
Нещо се е случило в Париж.
Did you hear about what happened in Paris?
Преживяхте ли вече случилото се в Париж?
Did you already forget about what happened in Paris?
Преживяхте ли вече случилото се в Париж?
That happened in Paris.
Това се е случило в Париж.
You know what just happened in Paris?
Знаеш ли какво се е случило в Париж?
Did you hear what happened in Paris yesterday?
Преживяхте ли вече случилото се в Париж?
And I need to know what happened in Paris.
Аз трябва да знам какво се е случило в Париж.
What happened in Paris signalled a step up in the cultural battle we are living',
Това, което се случи в Париж, е сигнал за засилване на културната битка,
What happened in Paris has nothing to do with the pacifist expression of legitimate anger,” Macron said on Saturday at the end of the G20 summit.
Това, което се случи в Париж няма нищо общо с мирното изразяване на недоволство”, заяви Макрон от Аржентина, където се намира за срещата на Г20.
Yeah… maybe it will help explain what happened in Paris when I touched isabelle's tomb.
Да… може да обясни какво стана в Париж, когато докоснах гробницата на Изабел.
What happened in Paris can happen here in the Vatican,
Това, което се случи в Париж, може да се случи тук, и то не може да бъде предотвратено,
We here in Canada have been shocked and saddened by what happened in Paris.
А ние останалата част от света седяхме потресени и недоумяващи какво се случва в Париж.
What happened in Paris has nothing to do with the pacifist expression of legitimate anger.
Това, което се случи в Париж, няма нищо общо с мирно изразяване на недоволство.
And it's not just a threat to Europe in terms of what happened in Paris or elsewhere.
За Европе това е не толкова заплаха в светлината на случилото се в Париж.
What happened in Paris could happen here,
Това, което се случи в Париж, може да се случи тук,
The attack in Copenhagen by 22-year-old Islamist krimalno shown- it became clear that the bomber tried to copy what happened in Paris last month.
Атентатът в Копенхаген от страна на 22-годишен кримално проявен ислямист- стана ясно, че атентаторът се е опитал да копира случилото се в Париж миналия месец.
What happened in Paris signaled a step-up in the cultural battle that we are living,” Renzi said.
Това, което се случи в Париж, е сигнал за засилване на културната битка, която водим," заяви Ренци.
The odds are stacked against the Red Devils, but after what happened in Paris last month,
Коефициентите са срещу червените дяволи, но след това, което се случи в Париж миналия месец,
Резултати: 57, Време: 0.0425

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български