има за цел
aimsis intendedhas the purposehas the goalhas the objective
цел е
goal ispurpose isaim isobjective istarget ismission isend , it isobject isfocus istask is
The EU rules on track access charges have the purpose of encouraging optimal use of the rail infrastructure.
Правилата на ЕС за таксите за достъп до линиите имат за цел да насърчат оптималното използване на железопътната инфраструктура, като на железопътните оператори се предлагат привлекателни условия за достъп.loud noise they make have the purpose to chase away the evil spirits,
силния шум, който вдигат имат за цел да прогонят злите духовеHowever, the reality is that they are not in fact the same; rather, one is but an aspect of the other, although both have the purpose of improving and ensuring quality.
Но реално те не са, въпреки че и двамата имат за цел да подобрят и да осигурят качеството- по-скоро единият е аспект на другия.There are apps available that have the purpose to teach your child gestures with words.
Налице са приложения, които имат за цел да преподават жестовете на детето ви с думи.Both have the purpose to stop menstruation
И двете имат за цел да спрат менструациятаThe structure and management of GVA Sollers are effectively organized and have the purpose of providing optimal solutions to the Company customers according to their individual requirements and demands.
Структурата и мениджмънта на са ефективно организирани и имат за цел да предоставят оптимално решение на клиентите на Компанията съобразно техните индивидуални изисквания и желания.State income and the expenditure policies which have the purpose of affecting growth,
Национален разходните политики, които имат за цел да се повлияе на растежа,official procedure having the purpose to prevent the introduction
официална процедура, имащи за цел да предотвратят интродукциятаofficial procedure having the purpose to prevent the introduction and/or spread of pests or diseases.
официална процедура, имащи за цел да предотвратят интродукцията или разпространението на вредители.The VIS shall have the purpose of improving the implementation of the common visa policy, consular cooperation
ВИС има за цел да подобри прилагането на общата политика в областта на визите за краткосрочно пребиваване,The VIS shall have the purpose of improving the implementation of the common visa policy,
ВИС има за цел да подобри прилагането на общата визова политика,more Member States which have the purpose of mobilising funding
създадена от две или повече държави, която има за цел да мобилизира финансиранеa law which will have the purpose to suppress all individual thinking'.
един закон, който ще има за цел да подтисне цялото индивидуално мислене.But both also have the purpose of safeguarding personal autonomy,
Но и двете имат за цел да запазят личната автономия,Projects like‘LIBERSTAD', have the purpose of establishing the first private city of Norway,
Проекти като„LIBERSTAD“ имат за цел да създадат първия частен град в Норвегия,It also had the purpose to raise the awareness of the youngsters about discrimination against women as a violation of human rights,
То имаше за цел също така да повиши осведомеността на младежите относно дискриминацията срещу жените като нарушение на човешките права,The imposed price limits have the purpose to prevent potential competition problems on the relevant market until the acceptance of the second round analyses
Наложените ценови ограничения имат за цел да предотвратят потенциални конкурентни проблеми на съответния пазара, до приемането на втория кръг анализиWalk a mile in her shoes” had the purpose of directing the social attention towards the serious problem with domestic violence against women in Bulgaria
Извърви километър в нейните обувки“ имаше за цел да привлече общественото внимание към сериозния проблем с насилието срещу жени в страната,are cationic and therefore have the purpose to neutralize the negative charging of the hair.
са катионни и имат за цел да се неутрализира отново негативния заряд на косата.that the new Zion should simply have the purpose, first, to strengthen their political backbone,
останат там където живеят, и че новият Цион има за цел да укрепи политическата им структура,
Резултати: 46,
Време: 0.0606