HIS OWN KIND - превод на Български

[hiz əʊn kaind]
[hiz əʊn kaind]
своя вид
its kind
his species
its type
their appearance
necromongers
their look
собствения си вид
their own kind
their own species
their own appearance
себеподобните си
their own kind
his fellows
their fellowmen
your peers
his fellow-man
others like himself

Примери за използване на His own kind на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He criticizes his own kind, he despises them, he's violent against them
Той критикува собствения си вид, той ги презира, той проявява насилие към тях
Betrayed by his own kind and left for dead on a desolate planet,
Предаден от своя вид и оставен да умре на изоставена планета,
a puppy he had to live several months away from his own kind.
за да живеят далеч от собствения си вид.
Betrayed by his own kind and left for dead on a desolate planet,
Предаден от своя вид и оставен да умре на изоставена планета,
Betrayed by his own kind and left for dead on a desolate planet,
Предаден от своя вид и оставен да умре на изоставена планета,
Betrayed by his own kind and left for dead on a desolate planet,
Предаден от своя вид и оставен да умре на изоставена планета,
Betrayed by his own kind and left for dead on a desolate planet,
Предаден от своя вид и оставен да умре на изоставена планета,
Betrayed by his own kind and left for dead on a desolate planet,
Предаден от своя вид и оставен да умре на изоставена планета,
Betrayed by his own kind and left for dead on a desolate planet,
Предаден от своя вид и оставен да умре на изоставена планета,
He can not get injured in games with his own kind, because his compact and durable structure allows him to face the more cruel enemy body in the hull without any problems.
Той е непретенциозен, твърд slazhonnayaкуче. Той не може да се контузят в играта със собствените си вид, тъй като компактен и издръжлив неговата структура позволява без никакви проблеми и да се изправи пред по-ожесточена противник на корпуса в корпуса.
give and communicate of His own kind.
трябва да ги предаде на съществата от своя вид.
yearned to be surrounded by his own kind, and waited impatiently for dinner,
копнееше да бъде заобиколено от собствения си вид и чакаше нетърпеливо за вечеря,
opportunity to leave offspring, therefore, a person does not fulfill his natural destiny in the continuation of his own kind, and the fact that his self-preservation instinct is directed.
възможност да остави потомство, следователно човек не изпълнява естествената си съдба в продължаването на собствения си вид, както и факта, че неговият инстинкт за самосъхранение е насочен.
he may imagine that the vigour which he refuses to expend in reproducing his own kind, will form as it were a store of energy whereby other creatures,
която се отказва да изразходва, за да възпроизведе собствения си вид, ще образува нещо като енергиен склад, от който по някакъв начин ще се възползуват други същества- животни
His own kind!
Собственият му вид?
Massacres his own kind.
Устройва кланета за себеподобните си.
He needed his own kind.
Той се нуждае от своята собствена порода.
The killer of his own kind.
Убиецът на своят собствен вид.
He's with his own kind.
Ще бъде сред свои.
Let him fight one of his own kind.
Пуснете го да се бие с някой от неговия вид.
Резултати: 3414, Време: 0.0621

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български