I'M HERE ON BEHALF - превод на Български

[aim hiər ɒn bi'hɑːf]
[aim hiər ɒn bi'hɑːf]
тук съм от името
i'm here on behalf
идвам от името
i come on behalf
i'm here on behalf

Примери за използване на I'm here on behalf на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No. I'm here on behalf of a mutual friend.
Не, аз съм тук от името на един общ приятел.
I'm here on behalf of Mr. Sledge.
Аз съм тук от името на г-н шейни.
Yeah, I'm here on behalf of some friends and we want to buy the place.
Да, тук съм от името на едни приятели и искаме да купим мястото.
My name is Nicolas Treviño, and I'm here on behalf of Cliff Barnes to act as his proxy.
Името ми е Николас Тревико, и съм тук от името на, Клиф Барънс, като негов пълномощник.
My name is Nicolas Treviño, and I'm here on behalf of Cliff Barnes to act as his proxy.
Името ми е Николас Тревиньо, и съм тук от името на Клиф Барнс, като негов заместник.
I'm here on behalf of an organization that wants you to let it die.
Аз съм тук от името на организация, която иска да го оставите да умре.
I'm here on behalf of my brother, and may my sister-in-law pardon me, I have no intention to slander.
Аз съм тук от името на брат ми и ако може етърва ми да ме извини, нямам намерение да клеветя.
I'm here on behalf of every gang leader in the city,
Аз съм тук от името на всеки банда в града,
I'm here on behalf of the loading dock to talk to management about salary
Тук съм от името на хората от товарната рампа, да говоря с управата за заплата
I am here on behalf of Kristina Braverman.
Тук съм от името на Кристина Брейвърман.
I am here on behalf of Taufiq sahab.
Тук съм от името на Тофик.
I am here on behalf of a private client.
Тук съм от името на таен клиент.
I am here on behalf of the King.
Тук съм от името на краля.
I am here on behalf of the small business owners council.
Тук съм от името на Градския съвет за малкия бизнес.
I am here on behalf of His Majesty the King.
Тук съм от името на Негово Величество краля.
I am here on behalf of my best friend.
Аз съм тук от името на най-добрият ми приятел.
So when you hear what I'm going to talk about here today, first of all, I want to say that I am here on behalf of all the patients that I have ever met, all the ones I haven't met.
Така че като чуете за какво ще говоря днес, първо искам да кажа че съм тук от името на всички тези пациенти които съм срещал, и всички тези, които не съм срещал.
So when you hear what I'm going to talk about here today, first of all, I want to say that I am here on behalf of all the patients that I have ever met,
Да, много добре знам какво имате предвид". Така че като чуете за какво ще говоря днес, първо искам да кажа че съм тук от името на всички тези пациенти които съм срещал,
I'm here on behalf of your wife.
Tук съм от името на жена ви.
I'm here on behalf of my client.
Тук съм като страна на клиента си.
Резултати: 406, Време: 0.0616

I'm here on behalf на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български