I HAD TO FIND OUT - превод на Български

[ai hæd tə faind aʊt]
[ai hæd tə faind aʊt]
трябваше да разбера
i had to find out
i should have known
i needed to know
i had to know
i should have realized
i had to figure out
i needed to find out
i should have understood
i should have realised
i needed to understand
трябваше да открия
i had to find
i needed to find
i should have found
трябваше да намеря
i had to find
i needed to find
i should have found
i had to get
i must find
i had to look up
i had to figure out
трябваше да науча
i had to learn
i had to teach
i had to hear
i needed to learn
i should have learned
i had to find out
i wanted to learn

Примери за използване на I had to find out на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since I didn't know Gary, I had to find out what exactly these faults were.
А тъй като не познавах Гари, трябваше да открия какви точно са недостатъците му.
I had to find out for myself the reasons for the sudden, unprecedented collapse of the Old Kingdom.
Трябваше да намеря за себе си причините за безпрецедентното внезапно рухване на Старото царство.
But if there was a way I might save him before that happened, I had to find out.
Но ако имаше начин да го спася, преди това да се случи, трябваше да го открия.
I had to find out how to put my ego down,
Трябваше да намеря начин да подчиня егото си,
I'm sorry I had to upset you… but Jim has been persecuting Schneider for over a year and I had to find out why.
Съжалявам, че ви разстроих, но Джим преследва Шнайдер повече от година и трябваше да открия защо.
so I had to find out.
се уплаших за Джон и трябваше да го намеря.
It was soon evident I had to find out for myself the steps necessary to reach and unlock a subject's memory of their existence in this mysterious place.
Скоро разбрах, че сам трябва да открия стъпките, необходими за да отключа паметта на хората за пребиваването им на това загадъчно място.
I intuitively felt that I had to find out who they were.
инстинктивно почувствах, че трябва да разбера кои са били.
I would go to places where supposed miracles had happened… and I had to find out if they were frauds.
Отивам на местата където се предполага, че се е случило чудото… и трябва да разбера дали са измама.
I have to find out about these feelings.
Трябва да разбера за тези чувства.
I have to find out if the pineal gland is really the key.
Трябва да открия дали загадката се крие в епифизата.
But I have to find out what happened to Ray.
Но трябва да разбера какво е станало с Рей.
There's something I have to find out.
Трябва да открия нещо.
Now, I have to find out what she's hiding.
Сега трябва да разбера какво крие тя.
Then I have to find out why.
Значи трябва да разбера защо.
No, I have to find out where our victim was living.
Не. Трябва да открия къде е живяла жертвата.
Now, I have to find out who he is.
Сега трябва да разбера кой е той.
I have to find out what will happen
Трябва да открия какво ще стане, да се върна
I have to find out what really happened in 2006.
Трябва да разбера какво наистина се е случило през 2006.
The first step, I have to find out where they have kept my student Shing.
Първо трябва да открия къде държат ученика ми Шинг.
Резултати: 60, Време: 0.0641

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български