I HAD TO TELL YOU - превод на Български

[ai hæd tə tel juː]
[ai hæd tə tel juː]
трябваше да ти кажа
i should have told you
i had to tell you
i should have said
i needed to tell you
i was supposed to tell you
i wanted to tell you
shoulda told you
was i supposed to say
i should have spoken
трябва да ти кажа
i have to tell you
i need to tell you
i gotta tell you
i got to tell you
i should tell you
i must tell you
i have to say
i must say
i got to say
i need to say
трябваше да ти разкажа
i should have told you
i had to tell you

Примери за използване на I had to tell you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And I felt like I had to tell you.
I had to tell you this so that this one doesn't understand.
Трябваше да ви го кажа така, че този да не разбере.
That's what I had to tell you.
Това е което трябваше да ви кажа.
I had to tell you.
Трябваше да ви го кажа.
I-I just--I had to tell you.
Просто трябваше да ви кажа.
And I had to tell you so.
И трябваше да ви го кажа.
When I saw what I saw in that hospital I felt I had to tell you.
При гледката днес в болницата, почувствах, че трябва да ви кажа.
That was the second thing I had to tell you.
Това е другото, което трябваше да ви кажа.
I just got in town today, and I had to tell you.
Тъкмо пристигам в града и трябва да ви кажа.
I didn't know I had to tell you not to steal a father's precious moment!
Не знаех, трябваше да ти кажа да не крадеш безценните бащински моменти!
but I just, I had to tell you.
но аз просто трябваше да ти кажа.
Since I was your mother and your father, and I had to tell you about sex. Yes.
Понеже ти бях и майка, и баща, трябваше да ти разкажа за секса.
I decided this morning that there's something I had to tell you even if I thought you would never find out.
Тази сутрин реших, че трябва да ти кажа нещо, макар че едва ли щеше да го научиш.
I felt I had to tell you this even though it might change your feelings for me.
Чувствам, че трябва да ти кажа това, въпреки, че това може да промени чувства ти към мен.
I know, given our… your circumstances, this is crazy, but I had to tell you, because if there's any part of you that feels the same.
Знам, че предвид всичко около теб това е лудост. Но трябва да ти кажа ако малка част от теб усеща същото.
And Nicky, today is the day that they told me I had to tell you about him.
И Ники, днес ми казаха, че трябва да ти кажа за него.
I had to tell you this because, if they ever got published, you're gonna hear about it in school.
Трябва да ти го кажа, защото ако ги публикува в училище ще чуеш за тях.
in September 2009, I had to tell you that your political guidelines were continuing a failed Commission policy.
през септември 2009 г. трябваше да Ви кажа, че Вашите политическите насоки следват една провалила се политика на Комисията.
This is what I had to tell you, even though you don't know what I am talking about.
Това е, което трябваше да ви кажа, дори и да не разбирате за какво говоря.
Laura, I have to tell you something.
Лора, трябва да ти кажа нещо.
Резултати: 59, Време: 0.0816

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български