IF THAT'S WHAT YOU ARE THINKING - превод на Български

[if ðæts wɒt juː ɑːr 'θiŋkiŋ]
[if ðæts wɒt juː ɑːr 'θiŋkiŋ]
ако това си мислиш
if that's what you are thinking
ако това си мислите
if that's what you are thinking
if that's what you mean

Примери за използване на If that's what you are thinking на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's not poisoned, if that's what you're thinking.
Не е отровен, ако това си мислиш.
Herreshoff didn't kill your friend, if that's what you're thinking.
Херешоф не е убил приятеля ти, ако това си мислиш.
I didn't send for you, if that's what you're thinking.
Не съм пращала никой, ако си мислите това.
Elephants aren't particularly good jumpers, if that's what you're thinking.
Слоновете не умеят да скачат, ако си мислите това.
They're not poisonous, if that's what you're thinking.
Не са отровни, ако за това си мислите.
I'm not going swimming, if that's what you're thinking.
Няма да плувам, ако това мислиш.
The storm isn't gonna beat us, if that's what you're thinking.
Бурята няма да ни сломи, ако това мислиш.
I didn't kill John, if that's what you're thinking.
Не съм убила Джон, ако за това си мислите.
You can't save him, darling. If that's what you're thinking.
Не може да го спасим, скъпа, ако за това си мислиш.
I'm not angry at you, if that's what you're thinking, for throwing me away.
Не съм ти ядосана, ако това си мислиш, за това, че ме изхвърли.
It's not gonna happen again, Dad, with me, if that's what you're thinking.
Това няма да се случи отново татко, с мен ако това си мислиш.
Not in a million years, if that's what you're thinking.
след милион години, ако това си мислите.
It's not gonna make me lose a step in going after him, if that's what you're thinking.
Това няма да ме накара да се колебая в работата ми, ако за това си мислиш.
Ellen, if that's what you were thinking.
Елън, ако това си мислиш.
And by the way, she's not consorting with the enemy, if that's what you were thinking.
И само да кажа, че не преговаря с врага, ако това си мислиш.
He's not a total drunk if that's what you're thinking.
Той не е пияница, ако това си мислиш.
If that's what you're thinking of doing.
Щом си решил да направиш това.
I'm not crazy, if that's what you're thinking.
Не съм луда, ако си мислиш това.
I have got money if that's what you're thinking.
Имам пари, ако за това става въпрос.
She's not mine, if that's what you're thinking.
Не е мое дете, ако това си мислиш.
Резултати: 1346, Време: 0.0686

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български