INTRA-COMMUNITY ACQUISITIONS - превод на Български

вътреобщностни придобивания
intra-community acquisitions
inter-community acquisitions
intra-european union acquisitions
вътрешнообщностни придобивки
intra-community acquisitions
вътреобщностните придобивания
intra-community acquisitions
inter-community acquisitions
intra-eu acquisitions
вътрешнообщностни придобивания
вътреобщностното придобиване
intra-community acquisition
inter-community acquisition
вътреобщностно придобиване
intra-community acquisition
inter-community acquisition
intracommunity acquisition

Примери за използване на Intra-community acquisitions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to be treated as intra-Community acquisitions of goods, referred to in Articles 21
кои то се разглеждат като вътрешнообщностни придобивки на стоки, упоменати в членове 21
make intra-Community acquisitions of goods, or transactions treated as such,
които извършват на тяхна територия вътреобщностни придобивания на стоки или сделки, третирани като такива съгласно членове 21
Member States shall take the measures necessary to ensure that non-taxable legal persons who are liable for payment of VAT due in respect of intra-Community acquisitions of goods, as referred to in Article 2( 1)( b)( i),
Държавите-членки предприемат мерките, необходими да се гарантира спазването от данъчно незадължените лица, считани за платци на ДДС, по отношение на вътрешнообщностни придобивания на стоки, както е посочено в член 2, параграф 1,
Member States shall take the measures necessary to ensure that non-taxable legal persons who are liable for payment of VAT due in respect of intra-Community acquisitions of goods, as referred to in Article 2( 1)( b)( i),
Страните-членки ще предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че необлагаеми юридически лица, отговорни за плащане на ДДС, дължим по отно шение на вътрешнообщностни придобивки на стоки, както е упоменато в член 2( 1)( б)( 1),
between exemption for intra-Community supplies and taxation of intra-Community acquisitions.
на вътреобщностната доставка и данъчното облагане на вътреобщностното придобиване.
acting as such in another Member State within the territory of which their intra-Community acquisitions of goods are subject to VAT pursuant to Article 2(1)(b);
действащи като такива в друга държава-членка, на територията на която техните вътреобщностни придобивания на стоки подлежат на ДДС съгласно член 2, параграф 1, буква б; б.
Member States shall take the measures necessary to ensure that non-taxable legal persons who are liable for payment of VAT due in respect of intra-Community acquisitions of goods, as referred to in Article 2( 1)( b)( i),
Държавите-членки предприемат мерките, необходими за да осигурят спазването от данъчно незадължените юридически лица, които са платци на ДДС по отношение на вътреобщностно придобиване на стоки, както е предвидено по член 2,
it should, in specific limited circumstances, be possible for Member States to intervene as regards the taxable amount of supplies of goods or services and intra-Community acquisitions of goods.
при конкретни ограничени обстоятелства следва да бъде възможно за държавите-членки да се намесят по отношение на данъчната основа на доставката на стоки или услуги и вътреобщностното придобиване на стоки;
he must set out in the VAT return provided for in Article 250 all the information needed for the amount of the VAT due on his intra-Community acquisitions of goods to be calculated
в справка-декларацията по ДДС, предвидена в член 250, цялата информация, необходима за изчисляването на сумата на дължимия ДДС по неговите вътреобщностни придобивания на стоки, и трябва да притежава фактура,
non-taxable legal persons, whose intra-Community acquisitions of goods are not subject to VAT pursuant to Article 3(1),
за данъчно незадължени юридически лица, чиито вътреобщностни придобивания на стоки не подлежат на облагане с ДДС в съответствие с член 3, параграф 1,
(b) the intra-Community acquisition of goods for consideration within the territory of a Member State by.
Възмездното вътреобщностно придобиване на стоки на територията на държава-членка от.
Chapter 2 Intra-Community acquisition of goods.
Глава 2- Вътреобщностно придобиване на стоки.
Taxation of intra-Community acquisition of goods.
Облагане на вътреобщностното придобиване на стоки.
IUpon intra-community acquisition of excise duty goods under the meaning of art. 2, para.
При вътреобщностно придобиване на акцизни стоки по чл. 2, т.
(2) A chargeable event shall furthermore be the intra-Community acquisition of goods.
(2) Данъчно събитие е и вътреобщностното придобиване на стоки.
Intra-Community acquisition(ICA).
Вътреобщностно придобиване(ВОП).
(b) in the case of an intra-Community acquisition of goods;
В случаите на вътреобщностно придобиване на стоки;
Intra-Community acquisition of goods in Estonia by a taxable person;
Вътреобщностно придобиване на стоки в Естония от данъчно задължено лице.
Compulsory registration in case of Intra-Community Acquisition(ICA)- art. 99 of the VAT Act.
Задължителна регистрация в случай на вътреобщностно придобиване ВОП- чл. 99 от ЗДДС.
The chargeable event shall occur when the intra-Community acquisition of goods is made.
Данъчното събитие настъпва, когато е извършено вътреобщностно придобиване на стоки.
Резултати: 43, Време: 0.0569

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български