IS A SHAM - превод на Български

[iz ə ʃæm]
[iz ə ʃæm]
е измама
is a scam
is a fraud
is cheating
is a hoax
is a sham
is a deception
is fraudulent
is a con
is deceit
is a trick
е фалшив
is fake
is false
is phony
is bogus
is counterfeit
is a forgery
is a sham
was forged
is fraudulent
is a rogue
е лъжа
is a lie
is false
's not true
is falsehood
is wrong
's bullshit
is a liar
е преструвка
is pretend
is a sham
's an act
е измамна
is deceptive
is fraudulent
is a rogue
is misleading
is a sham
is delusive
is tricky
is deceitful
is false
is an illusion
е фалшиво
is fake
is false
is phony
is bogus
is counterfeit
is a forgery
is a sham
was forged
is fraudulent
is a rogue
е фалшива
is fake
is false
is phony
is bogus
is counterfeit
is a forgery
is a sham
was forged
is fraudulent
is a rogue
е фалш
is fake
is falseness
is fallacy
is false
is a sham
е шарлатания
е шарлатантство

Примери за използване на Is a sham на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It means my life is a sham.
Значи, че животът ми е измама.
Love is a sham!
Любовта е фалшива!
The pleasure cruise is a sham.
Това пътуване за удоволствие е фалшиво.
Let's face it, Christmas is a sham.
Да си го признаем: Коледа е измама.
Bourgeois democracy is a sham!
Буржоазната демокрация е фалшива.
Your honor, this case is a sham.
Ваша чест, това дело е фалшиво.
Your duty is a sham.
Твоят дълг е измама.
The"democracy" practiced here that we also export is a sham.
Което ЦРУ нарича демокрация и което ни прилагат тука, също е измама.
Without free speech, democracy is a sham.
Без свобода на словото демокрацията е една измама.
His lifestyle is a sham.
Целият му живот е една преструвка.
Infomercials Do you automatically assume that most stuff sold on TV is a sham?
Infomercials Автоматично ще поеме, че повечето неща, продавани по Телевизията е една измама?
But without free speech, democracy is a sham.
Без свобода на словото демокрацията е една измама.
So my entire marriage is a sham?
Значи целия ми брак е една измама?
This is a sham that can be compared with a huge investment in advertising instead of improving the quality of goods.
Това е измама, която може да се сравни с огромна инвестиция в рекламата, вместо да се подобрява качеството на продукта.
We know the 9,000-person study is a sham, so if you have got anything to say, you should say it now.
Знам, че теста с 9000 души е фалшив. Ако имаш да казваш нещо го кажи сега.
But he leaves us in no doubt that in his view the European Parliament is a sham and Eurocrats are corrupt, self-serving flunkies.
Но не ни дава никакво основание да се съмняваме в убедеността му, че Европейският парламент е измама, а еврократите са корумпирани и користни лакеи.
then this program is a sham.
тогава тази програма е измама.
I see I was also right that your so-called cure is a sham.
съм бил прав и за това, че твоя така наречен лек е лъжа.
Re-watching it now it's clear what the show is actually about: the idea that meritocracy is a sham, social institutions are corrupt
При повторно гледане много ясно може да се види основната идея на шоуто- меритокрацията е измамна, социалните институции са корумпирани,
that whole Santa thing is a sham.
цялото това нещо с дядо Коледа е измама.
Резултати: 67, Време: 0.1041

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български