JESUS AND HIS DISCIPLES - превод на Български

['dʒiːzəz ænd hiz di'saiplz]
['dʒiːzəz ænd hiz di'saiplz]
исус и учениците му
jesus and his disciples
jesus and his followers
иисус и учениците му
jesus and his disciples
христос и учениците му
christ and his disciples
jesus and his disciples
исус и неговите апостоли
jesus and his apostles
jesus and his disciples
исуса и учениците негови

Примери за използване на Jesus and his disciples на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Jesus and his disciples came to Bethsaida,
Исус и учениците Му дохождат във Витсаида:
which was used by Jesus and His disciples, there came three“recensions.”.
който бил използван от Иисус и учениците Му, произлезли три„рецензии”.
sinners came and sat with Jesus and his disciples.- Matthew 9:10.
грешници дойдоха и насядаха с Исуса и учениците Негови”./Ев. Матея, 9:10/.
Jesus and his disciples came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes.
Исус и учениците му пристигнаха на другия бряг на езерото в страната на герасините.
Jesus and his disciples sailed to the area of the Gerasenes across the lake from Galilee.
Исус и учениците му доплаваха до областта на герасините, която се намираше от другата страна на езерото срещу Галилея.
Jesus and his disciples sailed to the region of the Gerasenes,
Исус и учениците му доплаваха до областта на герасините,
Jesus and his disciples went to Bethany
Исус и учениците Му отидоха във Витания
When Jesus and his disciples got into a boat to go across the Sea of Galilee,
Веднъж когато Исус и учениците му пътували с лодка по Галилейското езеро,
The spirits brought force in the deadly storm over Lake Tiberias to drown Jesus and His disciples before they could reach the shore.
Духовете донесе сила в смъртоносна буря над езеро, за да се удави Исус и учениците Му, преди те да могат да достигнат брега.
then the Passover meal was taken- by Jesus and his disciples, as indeed by all the pilgrims who had come to Jerusalem.
тогава пасхалната вечеря бива споделена от Иисус и Неговите ученици, както и от всички поклонници, дошли в Иерусалим.
While Jesus and his disciples were sailing on the Sea of Galilee,
Когато Исус и Неговите ученици прекосяваха Галилейското езеро,
This is the reason the Samaritans did not want to let Jesus and His disciples stay in their village overnight.
Но самаряните не искали Исус и апостолите му да пренощуват в техния град.
Forty days after the resurrection, Jesus and His disciples went to Mount Olive, near Jerusalem.
Четиридесет дни след възкресението Исус и Неговите ученици отишли на Елеонския хълм, до Ерусалим.
The study suggests that Jesus and his disciples used the drug to carry out miraculous healings….
Проучването показва, че Исус и неговите ученици са употребявали наркотика, за да изв….
As Jesus and His disciples were crossing the Sea of Galilee,
Когато Исус и Неговите ученици прекосяваха Галилейското езеро,
Please note that Jesus and His disciples are invited to the wedding, so the wedding is attended by one of the Greatest Masters.
Забележете, че на тази сватба беше поканен Исус и Неговите ученици, така че на нея присъства един от най-великите Учители.
But the Samaritans did not want Jesus and his disciples to stay overnight in their town.
Но самаряните не искали Исус и апостолите му да пренощуват в техния град.
Since"The Last Supper" with Jesus and his disciples was one of the most popular paintings with a laid table in the last centuries, this motif became the subject of investigation.
Тъй като„Тайната вечеря“ с Исус и неговите ученици беше една от най-популярните картини с положена маса през последните векове, този мотив стана обект на изследване.
Continual devotion establishes so close relation between Jesus and His disciples that the Christian becomes like his Master in character.
Перманентното посвещение на Бога установява такава здрава връзка между Исус и Неговите ученици, че християнинът става по характер подобен на своя Учител.
Jesus and his disciples were supposed to have been simple guerrillas against the roman rule.*.
Исус и неговите ученици са били в действителност просто обикновени, войнствено настроени бунтовници срещу римския режим.*.
Резултати: 61, Време: 0.0584

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български