LEAVING WITHOUT A DEAL - превод на Български

['liːviŋ wið'aʊt ə diːl]
['liːviŋ wið'aʊt ə diːl]
напускане без сделка
leaving without a deal
no-deal departure
no-deal exit
departure without a deal
напускането без споразумение
an exit without an agreement
leaving without a deal
a no-deal exit
an exit without a deal
излизане без сделка
no-deal exit
no-deal
leaving without a deal
излизане без споразумение
leaving without a deal
a no-deal exit
да напусне без сделка
to leave without a deal
напускането без сделка
leaving without a deal
no-deal departure
no-deal exit
departure without a deal
напускане без споразумение
an exit without an agreement
leaving without a deal
a no-deal exit
an exit without a deal
излизането без сделка
no-deal exit
no-deal
leaving without a deal

Примери за използване на Leaving without a deal на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
thrust the world's fifth largest economy into chaos by leaving without a deal.
да хвърлят петата по големина икономика в света в хаос чрез напускане без сделка.
used for renegotiation but could be billed to Conservative Brexiters as an opportunity to prepare further for leaving without a deal.
може да бъде възприет от поддръжниците на Brexit в Консервативната партия като възможност да се подготвят още по-добре за излизане без сделка.
But defeat would increase the chances of Britain leaving without a deal- a possibility that could mean chaos for Britain's economy
Но поражението ще увеличи шансовете на Великобритания да напусне без сделка- перспектива, която би могла да означава хаос за британската икономика
thrust the world's fifth largest economy into chaos by leaving without a deal.
да хвърлят петата по големина икономика в света в хаос чрез напускане без сделка.
used for renegotiation but could be billed to Conservative Brexiters as an opportunity to prepare further for leaving without a deal,” the British paper reported.
може да бъде възприет от поддръжниците на Brexit в Консервативната партия като възможност да се подготвят още по-добре за излизане без сделка, отбелязва изданието.
that his firm would continue to plan for the worst-case scenario of leaving without a deal.
неговата компания ще продължи да планира за най-лошия сценарий на напускане без сделка.
even if it meant leaving without a deal.
дори ако това означава да напусне без сделка.
said his successor Philip Hammond had“sensibly” told businesses that leaving without a deal was not a possibility.
неговият приемник Филип Хамънд“разумно” е казал на бизнеса, че напускането без сделка не е възможно.
that his firm would continue to plan for the worst-case scenario of leaving without a deal.
неговата компания ще продължи да планира за най-лошия сценарий на напускане без сделка.
Hammond- who said earlier this month that a disorderly Brexit could cost the Exchequer up to £90bn- has long warned against the dangers of leaving without a deal with Brussels.
Хамънд, който каза по-рано този месец, че Брекзит без споразумение може да струва на хазната до 90 млрд. паунда, отдавна предупреждава за опасностите от напускането без сделка с Брюксел.
about 60% of people said they would support May's cause under the current positive conditions that have formed instead of leaving without a deal and falling into political
около 60% от хората са отбелязали, че биха подкрепили каузата на Мей при сегашните положителни условия, които са се оформили, вместо напускане без сделка и изпадане в политически
support a deal in the coming days, and as it is not willing to support leaving without a deal on 29 March,
не пожелае да подкрепи споразумение в идните дни- след като не желае да подкрепи напускане без сделка на 29 март,- това ще подсказва,
as it is not willing to support leaving without a deal on 29 March,
в следващите дни и, предвид че не иска да подкрепи напускане без сделка на 29 март, това ще подсказва,
This no-deal vote is not binding because under current law the UK could still leave without a deal on 29 March, unless an extension is agreed with the EU.
Вчерашният вот не бе задължителен и според сегашното законодателство Обединеното кралство все още може да напусне без сделка на 29 март, освен ако не бъде договорено удължаване с ЕС.
Wednesday's no-deal vote is not binding- under current law the UK could still leave without a deal on 29 March, unless an extension is agreed with the EU.
Вчерашният вот не бе задължителен и според сегашното законодателство Обединеното кралство все още може да напусне без сделка на 29 март, освен ако не бъде договорено удължаване с ЕС.
However, that vote was not legally-binding- and under current law the UK could still leave without a deal on 29 March.
Гласуването обаче не е задължително и съгласно действащото законодателство Обединеното кралство все още може да напусне без сделка на 29 март.
However, the vote is not binding- under current law the UK could still leave without a deal on March 29.
Гласуването обаче не е задължително и съгласно действащото законодателство Обединеното кралство все още може да напусне без сделка на 29 март.
MPs have been promised a vote on Wednesday whether the UK should leave without a deal.
обещанието е за друг вот в сряда дали Обединеното кралство да напусне без сделка.
Under current law the UK could still leave without a deal on March 29.
Съгласно действащото законодателство Обединеното кралство все още може да напусне без сделка на 29 март.
voters say they would prefer Britain stayed in the EU than leave without a deal.
53% от хората заявиха, че биха предпочели Великобритания да остане в ЕС, отколкото да напусне без сделка.
Резултати: 43, Време: 0.0683

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български