you should immediatelymust immediatelyshould promptlyyou must promptlyhave to immediatelymust urgentlyshould instantlyneed immediatelyurgently needsmust , without delay
should immediatelyyou must immediatelyneed it nowhave to immediatelymust at onceyou must promptlyyou should instantlyit would immediately needmust nowneed it fast
If you do not agree to all such changes, you must immediately cease using the Website and/or Services.
Ако не сте съгласни с всички тези промени, Вие трябва незабавно да прекратите използването на Уебсайта и/или Услугите.
caregivers must immediately wash exposed areas thoroughly with soap
болногледачите трябва веднага да измият влезлите в контакт области старателно със сапун
For these girls and for their country's future, Nigeria's leaders must immediately prioritize education.".
Лидерите на Нигерия трябва незабавно да дадат приоритет на образованието за момичета и бъдещето на страната си".
renter must immediately inform the owner about this,
НАЕМАТЕЛЯТ е длъжен незабавно да уведоми НАЕМОДАТЕЛЯ за това,
the User must immediately contact the rental company: their telephone number is given in the Contract.
Потребителят трябва веднага да се свърже с фирмата за МПС под наем(телефонният номер е посочен в Договора).
If a player detects a bug in the game, he must immediately notify the administrator
Ако играч открие бъг в играта, той е длъжен незабавно да уведоми администратора
Therefore, urgent measures must immediately be taken to reverse the damage done by the military action
Ето защо следва незабавно да се вземат спешни мерки за преодоляване на пораженията, причинени от военните действия, за да се
You must immediately find out the person who really has the spiritual authority
Вие трябва веднага да откриете личността, която наистина има духовния авторитет
A distributor must immediately inform the Vision office in the country where he carries out his activities of any possible remark or warning made on the part of the host authorities.
Дистрибуторът е длъжен незабавно да съобщи в представителството на Vision в страната, в която работи, за всяка възможна забележка или предупреждение от страна на органите на властта.
The United States must immediately ratify the United Nations Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women(CEDAW).
ЕС трябва спешно да ратифицира Конвенцията на ООН за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените.
In case of unauthorized use of a payment instrument, the payer's provider must immediately refund the amount to the payer.
В случай на неразрешена платежна операция доставчикът на платежни услуги следва незабавно да възстанови на платеца сумата по тази операция.
gentlemen decided that the little girl in Villa Villekulla must immediately be placed in a children's home.
чичковците решиха, че малкото момиче от Вила Вилекула трябва веднага да се изпрати в детски дом.
Once the employer has been informed of the accident, it must immediately investigate the circumstances in which the accident occurred.
След като работодателят бъде уведомен за злополуката, той е длъжен незабавно да организира разследване на обстоятелствата, при които е станала злополуката.
In its April edition, the magazine Condé Nast Traveler listed BiH as one of the"15 places which must immediately be visited".
В априлското си издание списание„Конде Наст Травълър” включи БиХ в списъка на„15-те места, които трябва веднага да посетите”.
If the User disagrees to these Terms and does not accept them, they must immediately stop using the website.
Ако Ползвателят не е съгласен с тях и не ги приема, следва незабавно да преустанови използването на уебсайта.
agree with these General Terms and Conditions(or any other rules for use), you must immediately stop using the Website.
не сте съгласни с настоящите Общи условия(или с други правила за ползване), вие сте длъжни незабавно да прекратите ползването на Уебсайта.
The seller must immediately provide the buyer with the usual transport document issued for the agreed port of destination.
Продавачът е длъжен незабавно, за своя сметка, да предостави на купувачът обичайния транспортен документ издаден за уговореното пристанище на местоназначение.
Therefore, as soon as it becomes known that a woman is waiting for twins, one must immediately think through a set of preventive measures to preserve health.
Следователно, веднага щом стане известно, че една жена чака близнаци, трябва веднага да помислим чрез набор от превантивни мерки за запазване на здравето.
An unauthorized transaction, the payer's provider must immediately refund the amount to the payer.
В случай на неразрешена платежна операция доставчикът на платежни услуги следва незабавно да възстанови на платеца сумата по тази операция.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文