MY LORD THE KING - превод на Български

[mai lɔːd ðə kiŋ]
[mai lɔːd ðə kiŋ]
господарят ми царят
my lord the king
господаря ми царя
my lord the king
господарят ми цар
my lord the king

Примери за използване на My lord the king на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For all my father's household was nothing but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table.
Защото целият ми бащин дом не беше нищо друго освен мъртъвци пред господаря ми, царя, и въпреки това ти постави слугата си сред онези, които ядяха на трапезата ти.
The saying is good: as my lord the king has said, so will your servant do.
Добра е думата; според както каза господарят ми царят, така ще стори слугата ти.
the LORD God of my lord the king say so too!
ГОСПОД Богът на господаря ми, царя, също казва така!
may the eyes of my lord the king see it!
и очите на господаря ми, царя, дано видят това!
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewn to thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him?
От господаря ми, царя, ли стана това нещо и ти не си казал на слугата си кой трябва да седне на престола на господаря ми, царя, след него?
Why should this dead dog curse my lord the king?
каза на царя: Защо това мъртво куче да кълне господаря ми, царя?
Otherwise it shall come to pass, when my lord the king sleepeth with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
Otherwise it will happen, when my lord the king shall sleep with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
Otherwise it will happen, when my lord the king sleeps with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
Otherwise it will come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
Otherwise it will happen, when my lord the king will sleep with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers,
Иначе, когато господарят ми, царят, заспи с бащите си,
Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his ancestors,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си, аз и синът ми Соломон
Otherwise it will come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
Or else as soon as my lord the king is dead,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
Otherwise it will come to pass, when my lord the king sleeps with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
And it will be, when my lord the king lies with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
And it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers,
Иначе ще стане така, че когато господарят ми, царят, легне при бащите си,
Tidings, my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.
рече Хусина: Известия, господарю мой царю! защото днес Господ въздаде за тебе на всички, които се подигнаха против тебе.
The prince of the eunuchs said to Daniel,“I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink.
Но началникът на царедворците каза на Даниил:„Боя се от господаря си, царя, който ви определи храната и питието.
Резултати: 136, Време: 0.0562

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български