NATURAL ORDER OF THINGS - превод на Български

['nætʃrəl 'ɔːdər ɒv θiŋz]
['nætʃrəl 'ɔːdər ɒv θiŋz]
естественият ред на нещата
natural order of things
естествен ред на нещата
natural order of things
на природния ред на нещата

Примери за използване на Natural order of things на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is not in the natural order of things.
The natural order of things has been restored.
Тепърва трябва да се възстанови естественият ред на нещата.
And who decides the natural order of things?"?
А кой решава какъв е естественият ред на нещата?
The natural order of things is restored.
Тепърва трябва да се възстанови естественият ред на нещата.
It really is for the best; the natural order of things.
Това е правилният живот, това е естественият ред на нещата.
You and Sam are fighting the natural order of things.
Със Сам се борите с естествения ред на нещата.
There's a lot of fighting the natural order of things around here.
Много хора се борят с естествения ред на нещата.
That is the natural order of things today!
Това е природният ред на нещата днес!
because that's the natural order of things.
е природният ред на нещата.
You are disturbing the natural order of things and will be severely punished for all eternity.
Нарушавате естествения ред на нещата и ще бъдете строго наказани за цяла вечност.
that is, the natural order of things.
т.е. естествения ред на нещата.
Then we Work with the Natural Order of Things and Operate on the Principle of Minimal Effort.
Единствено тогава ние работим в съгласие с естественият ред на нещата и действаме по приципа на най-малкото усилие.
I pray that you show me the way to restore the natural order of things, and I.
Аз се моля, че ми покажеш пътя да се възстанови естествения ред на нещата, и аз.
So you have actually begun a war with nature, and with the natural order of things.
Тъй всъщност сте започнали война с природата, както и с естествения ред на нещата.
World's gonna need a few brave souls like us to help to restore the natural order of things.
Светът се нуждае от няколко смели души като нас, за да възстановим естествения ред на нещата.
sometimes necessary social change- which soon comes to be seen as the natural order of things- needs an emancipation proclamation from above.
за нашите постмодерни усещания, но понякога необходимата социална промяна- която скоро ще се разглежда като естествен ред на нещата- се нуждае от обявяване на еманципация отгоре.
Natural order of things.
Такъв е естествения ход на нещата.
Slavery is a natural order of things.
Робството е в естествения ред на нещата.
It's the natural order of things.
Естественият ред на нещата.
Miracles are the natural order of things.
Чудесата са естествените състояния на нещата.
Резултати: 231, Време: 0.0524

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български