OFF THE CLIFF - превод на Български

[ɒf ðə klif]
[ɒf ðə klif]
от скалата
off a cliff
of rock
from skala
from a scale
of bedrock
от скалите
off a cliff
of rock
from skala
from a scale
of bedrock
от скала
off a cliff
of rock
from skala
from a scale
of bedrock
в пропастта
into the abyss
in the gap
over the cliff
into the chasm
into the precipice
into the pit
in the hole
in the ravine
in the valley

Примери за използване на Off the cliff на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Big Jim threw the egg off the cliff, I would say that proves it's the dome's power source.
Големият Джим изхвърли яйцето от скалата, това доказва, че то е източник на енергията на купола.
Paulson thinks the entire world economy is on the brink of falling off the cliff, so.
Полсън мисли, че цялата световна икономика е на ръба на падането от скалата, така че.
He threw himself off the cliff and into the sea where he perished,
Той се хвърли от скалите и в морето, където той загина,
It must have been you and your boss she hired to push her idiot husband off the cliff.
Сигурно двамата с шефа ти сте блъснали глупавия й съпруг от скалата.
climbed on top and threw herself off the cliff down.
изкачила се на върха и се хвърлила от скалите надолу.
until we rolled right off the cliff, the White Cliffs of Dover.
докато се търкаляхме от скалите. Белите скали на Доувър.
letters to defeat the Boss by pushing him to the edge of a cliff and knocking him off the cliff.
писма да победи на шефа от бутане го до ръба на една скала и го чукат от скалите.
the next thing you know you're right off the cliff, descending fast into crazy valley.
на което сте свидетел е падането ви от скала спускайки се бързо в долината.
Jean Baudrillard was willing to drive an idea off the cliff of reason and fall with it into the river below-
Жан Бодрияр беше склонен да избута една идея до ръба на разума и да падне с нея в реката по-нататък-
I was a little irresponsible to be sort of pushing people off the cliff like that, without really knowing exactly where I was
Трябваше да има обяснение. Беше малко безотговорно да притискаш хората до ръба по този начин без в действителност да знаеш къде точно се намираш
I threw myself off the cliffs.
Хвърлих се от скалите.
Women that were being murdered and tossed off the cliffs?
Той убиваше жени и ги хвърляше от скалите.
Throw him off the cliff.
Хвърлете го от скалата!
Always off the cliff.
Но винаги бягам от клишето.
Marquin fell backwards off the cliff.
Меркуин падна зад скалата.
It was me driving off the cliff.
Аз карах срещу скалата.
We push them off the cliff!
Бутаме ги в пропастта!
Keep them push off the cliff!
Продължавайте да ги бутате в пропаста!
Let us plummet off the cliff.
Нека да избягаме от клишето.
I threw her off the cliff!
Хвърлих я от пропастта!
Резултати: 951, Време: 0.2986

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български