PARAS - превод на Български

точки
points
paragraphs
dots
spots
sections
items
score
waypoints
ал
al
para
paragraph
par
herein
алинеи
paragraphs
para
subsections
алиней
парас
parras
paras

Примери за използване на Paras на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(3) The rights of an unlimited partner shall be restored pursuant to paras 1 and 2.
(3) Правата на неограничено отговорен съдружник се възстановяват при условията на ал.1 и 2.
Acts of the institutions- Regulations- Regulation prescribing specific control measures(see paras 120, 261).
Актовe на институциите- Регламенти- Регламент, който предвижда специфични мерки за контрол(вж. точки 120 и 261).
EC)(see paras 20, 46, 47).
втора алинея ЕО)(вж. точки 20, 46 и 47).
Applications for interim measures- Interim measures- Conditions for granting- Balancing of all the interests involved(Art. 242 EC)(see paras 82-86).
Обезпечително производство- Временни мерки- Условия за постановяване- Претегляне на всички разглеждани интереси(член 242 ЕО)(вж. точки 82- 86).
EC)(see paras 30, 33).
втора алинея ЕО)(вж. точки 30 и 33).
Plea of illegality- Incidental nature- Main action inadmissible(Art. 241 EC)(see paras 71, 72).
Възражение за незаконосъобразност- Искане в хода на производството- Недопустимо главно искане(член 241 ЕО)(вж. точки 71 и 72).
(3) A crime under paras 1 and 2 shall be punishable by deprivation of liberty from one to eight years and a fine from BGN five to fifteen thousand.
(3) За престъпление по ал. 1 и 2 наказанието е лишаване от свобода от една до осем години и глоба от пет хиляди до петнадесет хиляди лева.
when the Paras went in.
когато излязоха командосите.
Council Directive 2000/59, Art. 5(1) and(3))(see paras 20, 21, 28, operative part).
3 от Директива 2000/59 на Европейския парламент и на Съвета)(вж. точки 20, 21 и 28 и диспозитива).
(3) The provisions of paras 1 and 2 shall not apply if otherwise provided for by an international treaty to which the Republic of Bulgaria is a party where said treaty has been ratified, publicised and has entered in force.
(3) Разпоредбите на ал. 1 и 2 не се прилагат, ако е предвидено друго в международен договор, по който Република България е страна, който е ратифициран, обнародван и влязъл в сила.
Art. 13B(d)(3)) see paras 22, 24-25, operative part.
точка 3 от Директива 77/388 на Съвета(вж. точки 22, 24, 25 и диспозитива).
(5) Paras. 1 through 4 shall not apply where the total amount of the reappraisal reserve that has been written off exceeds the total amount of the tax balance-sheet values of all the assets present in the tax amortization plan as at 31 December 2006.
(5) Алинеи 1- 4 не се прилагат, когато общата сума на отписания преоценъчен резерв превишава общата сума от данъчните балансови стойности на всички активи, налични в данъчния амортизационен план към 31 декември 2006 г.
Paras(1) and(2) shall apply only if the disputed legal relation
При арбитраж между страни с местожителство или седалище в Република България разпоредбите на чл. 38, ал. 1 и 2 се прилагат само
Art. 8(2) and Annex I)(see paras 23-26).
приложение I към Директива 91/414 на Съвета,)(вж. точки 23- 26).
(6) Paras. 1 through 3 shall not apply to those errors committed earlier than 5 years before the current year which,
(6) Алинеи 1- 3 не се прилагат за грешки, допуснати преди повече от 5 години преди текущата, които, ако не са били допуснати, биха довели до намаляване на данъчния
Council Directive 2000/59, Arts 3(b), 5(1) and 16(1))(see paras 17-22, operative part).
параграф 1 и член 16, параграф 1 от Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета(вж. точки 17- 22 и диспозитива).
53, first para.)(see paras 71, 97, 118).
първа алинея от Статута на Съда)(вж. точки 71, 97 и 118).
(4) If the recipient or person under paras 2 and 3 cannot sign
(4) Ако получателят или лицето по ал. 2 и 3 не може или откаже да подпише,
Preparations toward crimes under paras 2 and 3 or the association to the purpose of committing one of the crimes thereunder envisaged shall be punishable by deprivation of liberty of up to six years.
За приготовление към престъпление по ал.2 и 3 или за сдружаване с цел извършване на някое от предвидените в тях престъпления наказанието е лишаване от свобода до шест години.
(4) Paras. 1 and 2 shall also apply where, through a business activity establishment within the country, the foreign person
(4) Алинеи 1 и 2 се прилагат и когато чуждестранно лице чрез място на стопанска дейност в страната начислява посочените доходи на други части на предприятието си,
Резултати: 66, Време: 0.0542

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български