АЛИНЕИ - превод на Английски

paragraphs
параграф
точка
алинея
ал
т
абзац
член
para
ал
пара
алинея
параграф
точка
чл
пар
1 чл
абз
subsections
подраздел
алинея
параграф
подточка
подсекция
ал
член
алинеа
подчаст
paragraph
параграф
точка
алинея
ал
т
абзац
член
paras
ал
пара
алинея
параграф
точка
чл
пар
1 чл
абз

Примери за използване на Алинеи на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(9) Алинеи 1-8 не се прилагат за бюджетните предприятия и едноличните търговци,
(9) Paragraphs(1)-(8) shall not apply to budget-funded enterprises
(4) Алинеи 1, 2 и 3 се прилагат и при удовлетворяване вземане на кредитор с право на задържане.
(4) Paras 1, 2, and 3 shall also apply to satisfying the claim of a creditor with a lien.
(3) Предоставянето на информация съгласно алинеи 1 и 2(а) и(б)
((3) communication of information pursuant to paragraph 1 and paragraph 2 a)
Член 2 се разделя на две алинеи, като първата алинея завършва с думите„…, включително основните принципи.“.
Article 2 shall be split into two paragraphs, the first of which shall end with the words‘including essential principles.'.
(3) Алинеи 1 и 2 не се прилагат, ако издателят е посочил, че плащането трябва да се извърши в определена валута.
(3) Para 1 and 2 shall not apply if the drawer has stipulated that payment should be effected in a specified currency.
(7) Разпоредбите на алинеи 2, 3, 5 и 6 не се прилагат, ако от обстоятелствата като цяло следва, че договорът е по-тясно свързан с друга държава.
(6) Subsections(2)-(5) of this section do not apply if it becomes evident from the circumstances as a whole that the contract is more closely connected with another state.
(7) Алинеи 1 и 6 не се прилагат от доставчик/получател- петролна база, когато са изпълнени едновременно следните условия.
(7) Paras 1 and 6 shall not apply by a supplier/recipient- an oil base, where all of the following conditions are met.
Алинеи 2.12 до 2.15 излагат подробно задълженията на местните власти да вземат мерки,
Paragraph 2.12 to 2.15 details local authorities' duties to make arrangements to safeguard
(3) Алинеи 1 и 2 се прилагат и в случаите, когато информацията се обменя по електронен.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall also be applied in the cases, when the information is exchanged via electronic way.
(7) Алинеи 1 и 2 не се прилагат за действащите регулационни планове за обекти на публичната собственост.
(7) Para 1 and 2 shall not be applied to the regulation plans in effect for sites of the public ownership.
(3) Алинеи 1 и 2 не се прилагат, ако издателят е посочил, че плащането трябва да се извърши в определена валута.
(3) Paras 1 and 2 shall not apply if the drawer has stipulated that payment should be effected in a specified currency.
Разпоредбите на алинеи 2 и 3 няма да се прилагат при измама, умишлен пропуск или небрежност.
The provisions of paragraph 2 and 3 of this Article shall not apply in the case of fraud, willful default or neglect.
План за прилагане, съобразен с алинеи 3 и 4, в който се определя графикът за пълното въвеждане на посочените разпоредби.
(c) An implementation plan consistent with paragraphs 3 and 4 identifying a timetable for full implementation of the specified provisions.
(3) Алинеи 1 и 2 не могат да бъдат основание за предоставяне на привилегии или каквито и да е предимства със закон.
(3) Para 1 and 2 can not b ground for conceding of privileges or whatever priorities with a law.
(4) Алинеи 1, 2 и 3 не се прилагат, ако от уговорка в менителницата
(4) Paras 1, 2
(3) Алинеи 1 и 2 се прилагат и в случаите, когато информацията се обменя по електронен път.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall also be applied in the cases, when the information is exchanged via electronic way.
Разпоредбите на алинеи от 4 до 8 по-долу не следва да бъдат използвани от една страна членка за отказ от провеждане на преговори
The provisions of paragraph 4 through 8 below(exceptions) shall not be used by Members
(а) измененията се предлагат съгласно процедурата, предвидена в алинеи 1 и 2 на чл. 21;
(a) Amendments shall be proposed according to the procedure in paragraphs 1 and 2 of Article 21;
Съветът дава разрешение, като решава съгласно втора и трета алинеи от член 23, параграф 2
Authorisation shall be granted by the Council, acting in accordance with the second and third subparagraphs of Article 23(2)
Чрез дерогация от алинеи 1, 2 и 3, всеки кораб, който извършва риболовни рейсове,
By way of derogation from subparagraphs 1, 2 and 3 each vessel
Резултати: 292, Време: 0.1109

Алинеи на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски