ПРЕДХОДНИТЕ АЛИНЕИ - превод на Английски

foregoing paragraphs
previous paragraphs
предходния параграф
предишния параграф
предходната алинея
предходната точка
предишния абзац
предходния абзац
предишната точка
предния абзац
предния параграф
предпоследния абзац
preceding paras
previous subparagraphs
предходната алинея
предишната алинея
above paragraphs
горния параграф
горния абзац
предходния параграф
над точка
по-горния параграф
предходния абзац
preceding subparagraphs
foregoing subparagraphs

Примери за използване на Предходните алинеи на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
не се получи доверие, се разглеждат последователни предложения във формата, предвидена в предходните алинеи.
successive proposals shall be voted upon in the manner provided. in the foregoing paragraphs.
Държавите-членки могат да предвидят заплащане на такси във връзка с действията по предходните алинеи;
The Member States may provide for the payment of fees in connection with the operations referred to in the preceding subparagraphs;
Потенциалът на окисляване за който говорихме в предходните алинеи се отнася за големината на електрическото привличане, което окислителя трябва да има за да изтегли електроните държащи вещество, заедно.
The oxidation potential talked about in the above paragraphs refers to the amount of electrical attraction that an oxidizer has to draw away the electrons holding another substance together.
Предходните алинеи не засягат приложението на всяка по-благоприятна за детето разпоредба, която е в сила в договарящата държава, признаваща осиновяването.
The preceding paragraphs shall not prejudice the application of any provision more favourable for the child, in force in the Contracting State which recognises the adoption.N.I.
Разпоредбите от член 4, параграфи 2, 3, 5 и 6 се прилагат за разрешения, издадени по силата на настоящия параграф, без да се засягат разпоредбите на предходните алинеи.
The provisions of Article 4(2),(3),(5) and(6) shall apply to authorizations granted under the terms of this paragraph without prejudice to the foregoing subparagraphs.
(в) компетентната институция възстановява пълния размер на предоставените помощи в съответствие с предходните алинеи.
(c) the competent institution shall reimburse the full amount of the allowances provided in accordance with the preceding subparagraphs.
Компетентните органи на договарящите държави могат също така да се консултират пряко помежду си с цел да постигнат споразумение по смисъла на предходните алинеи.
Each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs.
(3) Независимо от това, авторът има изключителното право да направи сборник от произведенията си, упоменати в предходните алинеи.
Nevertheless, the author shall enjoy the exclusive right of making a collection of his works mentioned in the preceding paragraphs.
предвидени в предходните алинеи.
immunities provided in the preceding paragraphs state.
(4) Бременната жена не носи наказателна отговорност по предходните алинеи, включително и за подбудителство и помагачество.
(4) A pregnant woman shall not be held penally responsible under the preceding paragraphs, including for abetment and assistance.
(5) БРТПП е длъжна в двуседмичен срок от получаване на искане по предходните алинеи да уведоми заявителя дали са налице законовите основания за уважаване на искането.
(5) BRCCI is obligated, in two weeks' time since receiving the request under the preceding paragraphs, to notify the requester whether there is legal basis for approving the request.
Компетентните органи на договарящите държави могат да контактуват директно помежду си, с цел постигане на споразумение по смисъла на предходните алинеи на този член.
The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs of this Article.
Тези обекти се прехвърлят на съответното енергийно предприятие по реда на предходните алинеи.
Such sites shall be transferred to the respective energy company according to the provisions of the preceding paragraphs.
(7) Сделките, сключени в нарушение на предходните алинеи, се обявяват за нищожни от съда по искане на комисията,
(7) Any transactions concluded in violation of the preceding paragraphs shall be declared null and void by the
(3) Придобитото от дееца в резултат на престъпленията по предходните алинеи се връща на съответната организация.
(3) The acquired by the perpetrator as a result of the offences under the preceding paras shall be returned to the respective organisation.
начинът за прилагане разпоредбите на предходните алинеи се уреждат със закон.
the way of applying the provisions of the preceding paras shall be settled by a law.
Забележка: Препоръките от предходната алинея и по предходните алинеи на жалбата не е житните кръгове изследователи
Note: The recommendations from the previous paragraph, and criticism in the preceding paragraphs shall not apply to Crop Circles explorers
Неизпълнението на разпоредбите на предходните алинеи не засяга съществуването или валидността на договора за превоз,
Non‑compliance with the provisions of the foregoing paragraphs shall not affect the existence
Неизпълнението на разпоредбите на предходните алинеи не засяга съществуването или валидността на договора за превоз,
Non-compliance with the provisions of the foregoing paragraphs shall not affect the existence
социалните права на моряците, посочени в предходните алинеи на този член, в съответствие с изискванията на тази конвенция.
mentioned in the previous paragraphs of this article are fully implemented in accordance with the requirements of this Convention.
Резултати: 191, Време: 0.1506

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски