PREVIOUS PARAGRAPHS - превод на Български

['priːviəs 'pærəgrɑːfs]
['priːviəs 'pærəgrɑːfs]
предходните параграфи
previous paragraphs
preceding paragraphs
foregoing paragraphs
above paragraphs
предходните алинеи
preceding paragraphs
foregoing paragraphs
previous paragraphs
preceding paras
previous subparagraphs
above paragraphs
preceding subparagraphs
foregoing subparagraphs
предходните точки
preceding paragraphs
previous paragraphs
preceding points
foregoing paragraphs
previous points
foregoing points
предишните точки
the previous points
the previous paragraphs

Примери за използване на Previous paragraphs на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Notwithstanding the previous paragraphs, this Convention shall continue to apply, as if no such denunciation had been made,
Независимо от разпоредбите на предходните параграфи настоящата конвенция продължава да се прилага, както ако такова денонсиране не е било правено,
agent to invoke refusal for reasons listed in the previous paragraphs, shall inform the respective person of the reasons therefore,
агентът се позове на отказа по причини, посочени в предходните алинеи, веднага се съобщават причините на съответното лице,
procedures for exercising the withdrawal foreseen in the previous paragraphs, and in case of damage to the products for reasons other than transportation of the same,
реда за упражняване на оттеглянето, предвиден в предходните алинеи, както и в случай на повреда на продуктите по причини,
Common reply to paragraphs 69-72 ESMA acknowledges that the record of the analysis it conducts on the periodic information received from CRAs could be enhanced and, as explained in previous paragraphs, it is developing a new tool for continuous monitoring of information
Общ отговор на точки 69- 72 ESMA се съгласява, че документирането на анализа на получаваната от АКР периодична информация може да бъде подобрено, и, както е обяснено в предходните точки, е в процес на разработване на нов инструмент за непрекъснат мониторинг на информацията
the reserved rights under the previous paragraphs shall pass over the third person nominated by the Founder,
то запазените права по предходните алинеи преминават върху определено от него трето лице или ако такова не е
Unless otherwise specifically addressed in previous paragraphs, amendments introduced by the European Parliament or the Council to
Освен ако изрично е посочено друго в предходните параграфи, измененията,
bearing in mind the considerations set forth in the previous paragraphs.
което са постигнали, като се имат предвид съображенията в предходните параграфи.
immediate consequence of the non-performance of the obligations under the previous paragraphs on the part of the User,
непосредствена последица от неизпълнението на задълженията по предходните алинеи от страна на Потребителя,
are subject to the requirements of professional secrecy equivalent to those in the previous paragraphs.
опазване на професионалната тайна, които са равностойни на посочените в предходните параграфи.
are subject to the requirements of professional secrecy equivalent to those in the previous paragraphs.
опазване на професионалната тайна, които са равностойни на посочените в предходните параграфи.
are subject to the requirements of professional secrecy equivalent to those in the previous paragraphs.
опазване на професионалната тайна, които са равностойни на посочените в предходните параграфи.
The monitoring mechanisms described in the previous paragraph were not all complete.
Не всички механизми за мониторинг, описани в предишната точка, са пълни.
For non-listed in the previous paragraph- depending on.
За невключени в предходната точка- в зависимост от.
Delete previous paragraph.
Изтрий предишния абзац.
As stated from the previous paragraph.
От изложеното в предходния абзац.
The last point of the previous paragraph is critically important.
Последният ред от предишния абзац е много важен.
The view expressed in the previous paragraph is called presuppositional apologetics.
Погледът изказан в предишния параграф се нарича предпоставена апологетика.
The personal data listed in the previous paragraph are obtained directly from you.
Личните данни, изброени в предишния параграф, се получават директно от вас.
As we said in the previous paragraph, alcohol is a diuretic.
Както казахме в предишния параграф, алкохолът е диуретик.
The last sentence of the previous paragraph was particularly important.
Последният ред от предишния абзац е много важен.
Резултати: 41, Време: 0.045

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български