PEOPLE OF EUROPE - превод на Български

['piːpl ɒv 'jʊərəp]
['piːpl ɒv 'jʊərəp]
хората в европа
people in europe
humans in europe
population in europe
men in europe
народите на европа
peoples of europe
european peoples
nations of europe
european nations
гражданите на европа
citizens of europe
european citizens
people of europe
europeans
европейците
europeans
americans
people
EU
citizens
европейските народи
european peoples
european nations
peoples of europe
europe's nations
european public
европейските граждани
european citizens
EU citizens
europeans
europe's citizens
european people
european public
EU nationals
жителите на европа
residents of europe
inhabitants of europe
european citizens
the people of europe
хора в европа
people in europe
humans in europe
population in europe
men in europe
народът на европа
the people of europe
народа на европа

Примери за използване на People of europe на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The people of Europe have misgivings.
Хората в Европа имат опасения.
The people of Europe have to live again in fear.
Хората в Европа отново са обзети от страх.
One supreme government that is neither elected nor responsible to the people of Europe.
Едно върховно правителство, което нито е изборно, нито отговорно пред хората на Европа.
This is the first manifesto made by and for the people of Europe.
Това е първата предизборна програма направена от и за хората на Европа.
The people of Europe have been shown their reflection.
На хората в Европа им беше показано тяхното отражение.
We need confidence to achieve this and the people of Europe need perspectives.
Необходима ни е увереност, за да постигнем това- хората на Европа се нуждаят от перспективи.
The people of Europe do not want Turkey in Europe..
Народите в Европа не искат Турция в Европа..
Let Brexit stand as a cautionary tale to the people of Europe,” he warned.
Нека Брекзит послужи като поука за народите в Европа", предупреди той.".
The people of Europe have known this for a long time.
Народите в Европа отдавна са го разбрали това.
The people of Europe have to live again in fear.
И хората от Европа отново живеят в страх.
This obliges us to speak honestly to the people of Europe.
Това ни задължава да говорим честно пред хората от Европа.
And in the face of adversity, the people of Europe are showing how strong that can be.
Изправени пред опасността, хората в Европа показват колко силни могат да бъдат тези чувства.
The Russian people, just like the people of Europe, became victims of the merciless machine of Hitlerism and Stalinism.
Руският народ, както и народите на Европа, станаха жертва на безчовечната машина на хитлеризма и сталинизма.
The euro's fate, and the prosperity of the people of Europe may well depend on this.
Съдбата на еврото и просперитетът на хората в Европа може да зависи от това.
Munich- Europe is sleepwalking into oblivion, and the people of Europe need to wake up before it is too late.
МЮНХЕН- Европа е като сумнамбул в ступор и хората в Европа трябва да се събудят, преди да е станало твърде късно.
The people of Europe in creating an ever-closer union among them share a peaceful future based on common values.
Народите на Европа, като създават все по-тесен съюз помежду си, решиха да споделят мирно и основано на общи ценности бъдеще.
which gives the people of Europe a subordinate role, following the example of the North American Free Trade Agreement.
осъждам това споразумение, което поставя гражданите на Европа на втори план, следвайки примера на Северноамериканското споразумение за свободна търговия.
when the dust settles, the people of Europe will begin to blame each other
прахът от разрушенията се уталожи, европейците ще започнат да се обвиняват един друг за случилото се,
Europe is sleepwalking into oblivion, and the people of Europe need to wake up before it is too late.
Европа се движи към забрава, а хората в Европа трябва да се събудят, преди да е станало твърде късно.
I am certain that if the people of Europe so wish, and if the Union overcomes division
Сигурен съм, че ако народите на Европа го желаят и ако Съюзът превъзмогне разделението
Резултати: 265, Време: 0.0709

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български